第3部分(第1/6 页)
iques; il!”
(大意:这是比较容易的!如果你来自一个古老的贵族家庭,而不是所谓的终身贵族,是相当古老的贵族家庭,我现在想的称号,并保留据点许多贵族特权吧!)
詹姆斯有点惊讶可还没等说什么“Les règlements de l'aristocratie et de la noblesse britannique sont très différents; bien que toujours largement conforme à l'esprit et l'engagement; mais dans de nombreux aspects est habitudes très différentes et à prendre les tenants et les aboutissants entre la noblesse et l'histoire des peuples de l'Europe va regarder; désolé; Je veux devenir un détective donc”
(大意:欧洲贵族和英国贵族的规定有很大的不同,但仍然精神和承诺大体一致,但在许多方面非常不同的习惯和理解贵族之间的来龙去脉欧洲人民的历史,很抱歉,我曾经想成为一个侦探)
蒂芙妮毫不犹豫地点出关键的这些。詹姆斯却很欣赏,但是“Mais à partir de mes habitudes que vous pouvez voir mon identité; mais ment pouvez…vous savoir ce que mon habitude est que vous savez ment juger sur!”
(大意:但是从我的习惯方面就能看出我的身份,但是你又怎么能知道我的习惯是什么,你又是怎么知道判断出来的!)詹姆斯有点不敢相信,这双眼睛能这么锐利。
蒂芙妮听到这话只是轻笑了一下“Vos habitudes; Nous venons après vous dire bonjour; serrer la main à l'autre; les doigts de chaque doigt de ce ventre a une mince couche de cocon; mais pas faire des travaux domestiques; mais parce que vous chasse vivace; peut…être même votre récente avoir touché quelque chose me un fusil de chasse; qui est le premier point; le deuxième point est que vos vêtements; tissus de qualité supérieure et l'exécution exquise; loin de ce qu'on appelle les magasins de marque peuvent être parées; et les poigs de la décoration de votre famille Symbole a dit que vous êtes une vieille noblesse standard; et vos vêtements sont non seulement dél