第33頁(第1/2 页)
「等一下……阿諾德,你太激動了 。」米哈伊爾擔憂地說,「這些異端……不,也許是正確的話,對我說也就算了,我很高興您信任我。那位伊萬出了什麼事?」
阿諾德又抓起了頭髮。那頭短髮本就沒幹,這會兒亂糟糟地支棱起來。他煩躁地將耷拉在額頭上的一撮頭髮抓到後邊去,說:「老伊萬是撐死的。季特領到了一筆賞金,就是契切林家為了找凱薩琳出的那筆錢,雖然只有一半,對他們來說總歸是一大筆錢……一高興,吃多了,撐死了。」
米哈伊爾在做小動作的手都停了,震驚地看向他:「怎麼會撐死?再怎麼樣也不至於?……我,我不是不相信您,但是,但是至少我得知道他們,我的弟兄姐妹們在過什麼樣的日子。這未免……」
「為了不餓死,沒空做你弟兄姐妹的日子。」阿諾德說,「波托西的稅制和聯邦不一樣,這幾年改了好幾次,據說今年還要改,查萊克不乏支持者——戶稅改成人頭稅。對富人來說加的錢不多,窮人每個月多交個銅幣可能就得一家子上吊。不過嘛,窮人自己的日子都過不好,生那麼多幹嘛,活該,大家都是這麼想的。總之,要我說,」他的聲音刻薄地高了兩度,「如果改制勢在必行,老伊萬這樣的殘廢巴不得手牽手去跳河。波托西就這點好,教會不讓自殺,法律可沒禁止。」
「可他們不是拿到了一筆錢嗎?奧爾加小姐提到過,五十金幣,一半就是二十五,稅後也該有二十二枚!對窮人來說這麼多錢可以過好久的好日子,然後就能學手藝、找工作——」
「您這不是很清楚嗎?可他們以往過的是怎麼樣的日子?」阿諾德猛地湊近他,那雙綠眼睛在模糊的舊鏡片後邊居然顯出一種咄咄逼人來,「半個多月前,我去給老伊萬看病,他差點活活把自己餓死。他們每天採買的食物是有限的,季特要工作,伊萬也到了可以去打零工的年紀,老伊萬幹不了體力活,針線活之類的又沒女人做得好做得快,他希望孩子們多吃一點,希望季特和伊萬可以比下區其他孩子們強壯一些!他受傷之後,他的妻子代他去工作,做一樣的工卻只能拿一半的錢,很快因為操勞過度,在上夜班的時候栽進了鐵水裡;你隨便問一個人,都見過季特和伊萬赤著腳在冬天的河岸上挖野菜。在季特得到那筆錢之前,老伊萬已經好幾年不吃肉了,他的牙齒幾乎掉光了,渾身蜷縮,站起來甚至可能夠不著您的膝蓋,殿下,『吃飽』這個概念不是人人都清楚的!」
米哈伊爾臉色煞白,說不出話來。阿諾德說完,舒了口氣,往回靠在沙發背上,半晌才說了句「對不起」。米哈伊爾搖搖頭:
「這並未冒犯。不知道這麼說能否安慰到你:老伊萬應當是各種不幸巧合疊加之下的個例。不是所有富人都像莫洛佐夫那樣的,他們中的很多人是虔誠的信徒,每月除去給各自國家的,還要給教會繳十分之一的稅,逢到節日還有捐款;教會則用這筆錢開濟貧院、施粥、救助窮人。伊莎貝拉說,現在的日子比幾百年前好太多了,只是我們需要時間去做得更好。」
「『紅月祭司』閣下說的大體不錯。但是,殿下,您是否考慮過,過不了幾十年,這世上不再會有任何一寸土地屬於平民自身?到時候他們怎麼辦?諾倫已經給出了答案。波托西的富人是新的貴族,他們用更殘酷的方式鞭笞平民,而那一切都是合法的。」
「您是說科茲洛夫市長?」
「還有更多,事實上,包括契切林一家。他們的奉獻和他們從農民以及工人身上榨取的價值絕不等同,教會用在宮殿、戰爭、金銀器具和窮人身上的也相差懸殊。對於自己的財產,也許您這樣的聖徒會毫無保留,但絕不是他們。但是,另一方面,他們之中的大部分人因對此一無所知而以至於是無辜的。」
「……我沒有自己的財產。」米哈伊爾癟癟嘴,