第184章 来自大洋彼岸的歌声(第1/2 页)
随着节目的继续,很快,平·克劳斯贝也登上了舞台。
“亲爱的观众朋友,听众朋友们,在我们反抗倭国的战争中,来自国外的友人也提供了帮助,他们有的以个人名义,在医院里救助伤员,在空中与倭寇战机殊死较量。还有的以国家名义,为我们提供了大量物资和武器援助。”
“感谢这些外国友人,他们为华夏反抗倭国军国主义的战争做出了不可磨灭的贡献。他们有的人牺牲在了自己的战场上,有的人依然在和我们一起工作。让我们以热烈的掌声,感谢这些为了华夏人民反法西斯事业贡献自己力量的外国朋友。”
主持人话刚落,剧场里就响起了热烈的掌声。
“接下来,让我们欢迎来自白头鹰的着名歌唱家,平·克劳斯贝,为我们献上他的《white christmas》!”
很快,平·克劳斯贝登上了舞台,随着舒缓的音乐,平·克劳斯贝深沉的歌声响起:
I'm dreaming of a white christmas
银色圣诞 我思我梦
Just like the ones I used to know.
宛如昨日 蔼蔼蒙蒙
where the treetops glisten,
碧树 光耀灼灼
And children listen
孩童 驻足聆听
to hear sleigh bells in the snow.
雪橇声铃 悠扬叮咚
I'm dreaming of a white christmas
银色圣诞 我思我梦
with every christmas card I write.
叮咛祝福 殷殷递送
may your days be merry and bright.
愿你日日 欢喜灿丽
尽管台下的人听不懂他在唱什么,但事先拿到的节目单里有歌词的翻译。从歌词中可以看出这首歌也是一首节日歌曲,描写和平欢乐的场景。对于华夏人来说,什么语言的歌不重要,但只要是喜庆的歌曲大家都喜欢。而且据说圣诞节对于西方人来说就相当于华夏的春节,所以这首歌也很应景。
华盛顿的黑宫,轮椅侠和他的幕僚们都沉浸在平·克劳斯贝的歌声中,这个全白头鹰最大牌的歌手之一的人在华夏登台演唱,他们也深感自豪。
某个在澳大利亚被小鬼子赶走的人也回来了,他是回来参加参谋长联席会议的,此时的他正坐在家中听着春晚,这是他的朋友推荐的。作为平·克劳斯贝的狂热粉丝,他在得知对方会在这次晚会中献唱时,兴奋的不得了。此时的他在收音机旁跟着唱呢。
夏威夷的太平洋舰队,很多白头鹰海军也得知了晚会的消息,准时打开收音机收听。尽管相声和小品他们听不懂,但激昂的音乐和神秘的戏曲也让他们如痴如醉。当他们听到克劳斯贝居然登场时,全都惊讶的站了起来。这可是偶像啊,想不到在战争期间,还能再异国的晚会上听到他的声音。
很快,一曲终了,场下传来热烈的掌声。
克劳斯贝示意翻译上台,清了清嗓子,对所有观众和听众说道:“五年前,在华夏人民最艰苦的岁月里,我的一位同行,在苹果城露天音乐堂唱了一首伟大的歌曲,他用自己的歌声为大洋彼岸的华夏人民加油鼓劲。”
“五年后的今天,我受我国政府的委派,来到了华夏,带来了白头鹰人民崇高的敬意。你们的掌声让我受宠若惊,你们的歌声让我明白全世界所有人民都向往着和平