第13頁(第1/2 页)
蘭,資產也不會轉移,那為什麼他已經在莊園安身了,而你卻住在這麼簡陋的地方
呢?&rdo;
她回答時顯得很傷心。&ldo;他來向我借用莊園舉辦聖誕聚會,我找不出任何理由
回絕他。其實,儘管莊園裡的僕人我一個也沒打發走,都留下了,我更願意一個人
住在這兒。獨自一個人住在莊園對一個老嫗來說也不是一件好事。住在這兒很舒服,
特別是還有阿瑟,他每天必定都來看望我的。&rdo;
阿瑟去給米里爾達拿墊子,他剛一出去,米里爾達就說:&ldo;這個孩子真惹人愛,
與他那個堂兄真有天壤之別。他在生意場上遭受了重大損失,其實,那也不是他自
身的過失,可他就是不肯接受我給他的經濟援助,硬是又從零開始做起來了。&rdo;
福爾摩斯問:&ldo;親愛的夫人,假若找不到第二份遺囑,再過多長時間麥可米蘭
就能繼承遺產了呢?&rdo;
她回答說:&ldo;再過三個來月,福爾摩斯先生。但我差不多已經放棄尋找的念頭
了。還沒從莊園搬出來的時候,我自然是盡了全力要把新遺囑找出來。不知道塞德
里克為了安全起見藏到了什麼地方。僕人們也都盡職盡責地找,找遍了整個莊園的
角角落落,還是一無所獲。這些僕人當然也不希望傑拉德當上莊園的主人。&rdo;
我能看得出福爾摩斯很想吸菸。他正準備開口問是否可以吸菸,這位和藹的老
人也察覺到了他的菸癮,善解人意地拿出了一包土耳其香菸。福爾摩斯不無感激地
拿了一支,我也拿了一支。讓我相當意外的是米里爾達自己也點了一支。
米里爾達又勸我們喝了一杯茶,她和阿瑟。福克斯待我倆真是誠心誠意,非常
熱情。最後,她請我們幫個忙,這時我們根本沒覺得她是為了有所求才待我們那麼
親切的。其實,即使無須幫忙,她待我們也會一樣的。
她提的要求其實也是明擺著的。&ldo;福爾摩斯先生你和你的朋友在莊園暫住期間,
可否留意一下,幫我查查遺囑的下落……&rdo;她的聲音輕得都聽不到了,&ldo;你是位偵
探……
她勇敢地重新開口時,聲音都有些顫抖了。&ldo;我老了,剩下的時間也不多了。
能活著看到是阿瑟而不是那個詭計多端的傑拉德成為瑞那德家族的下一代繼承人該
有多好啊!那樣死了我也安心。&rdo;
福爾摩斯的答覆果然不出我的所料。他說:&ldo;親愛的瑞那德夫人,我保證讓你
如願以償。或許為了完成這個使命我能用點兒小技巧,我在這種技巧方面可是小有
名氣的。&rdo;
我盯著他看了一會兒,確信他絕對沒有自嘲的意思。他這個人總是把自己勿庸
置疑的天分看得無足輕重。
我們離開了那所小房子,米里爾達盛情邀請我們務必再來。與阿瑟。福克斯握
手道別後,我們大踏步走回肖氏莊園。當時再去吃早飯已經太遲了,但是這種區區
小事我們根本就沒放在心上。我們覺得,或許沒能進一步查出麥可米蘭舉行冬至節
聚會的真正動機,這多少有些遺憾,但也不能說沒有收穫,因為我們又找到了另外
一個群體,一個與我們的發現有直接利害關係的群體。
我有一種直覺,這兩