第54頁(第2/2 页)
,洛倫佐‐‐唯一一位可以說出我未來夫婿名字的人‐‐也由於病得太厲害而不能說話了。
但是一天下午,我的心情隨著扎魯瑪開心的笑容而高興起來。那天她從市場上回來,帶著另一封信件,封著梅第奇家族的火漆,把它遞到了我手中。
親愛的麗莎小姐:
對於我們邀請您去參觀卡斯楚別墅的請求,您的父親一直沒有回覆,我感到非常遺憾。我認為這並不是一種疏忽,而是一個有技巧的拒絕。
真是非常抱歉,我沒有很快給您寫信。父親現在病得非常厲害,我現在幾乎放棄希望了。醫生開出方子,要我們把寶石研成粉末混到酒里給他服下,但並沒有任何作用。由於父親目前的健康狀況非常糟糕,我沒有拿這件事情去煩他;但是,我把這件事和我的哥哥說了,皮埃羅同意為我再給安東尼奧先生寫一封信。他在信中說,如果您的父親認為您來我們的別墅不太方便的話,那麼在得到他允許的情況下,我可以去您家拜訪一下‐‐當然,您的父親和我的哥哥都會在場。
如果這個要求也被您父親拒絕的話,我不得不另想辦法:我們是不是有可能在這城市裡的某個公共場所偶然遇見呢?
對於我的失禮,我表示誠摯的歉意。我這樣魯莽完全是出於對您的萬分想念。
您忠實的僕人
朱利亞諾&iddot;德&iddot;梅第奇
我坐在那裡,將信攤在腿上,思考著。
市場是唯一的選擇。我常去那裡,所以應該不會有人覺得我去那裡很奇怪。不過那兒很容易遇見鄰居,或家族的朋友,以及那些我父親朋友的妻子或僕人。那裡人很多,但我們家的車夫還是能夠在人群中分辨出一些熟悉的長相。一個年輕女孩和梅第奇家男孩的約會是無法逃過他的眼睛的。但是,車夫通常不會載我去其他什麼地方。如果我去了那些我不常去的地方,車夫一定會向我父親通告。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,点击下一页继续。