第5部分(第2/5 页)
过庭园。当他们在那口不准接近的水井旁玩水;在马厩与车夫谈话;或是在附近污秽的农家场院玩得兴高采烈而我因劝说无效正一筹莫展地站在一旁时;他常常会突然出现在孩子的身旁。同样;还常常发生这样的事:孩子们正在吃饭;桌上。身上都泼上了牛奶;还把手指伸进自己和别人的大奶杯里去;或像几只小老虎似地在抢食;这时;他的脑袋会出其不意地伸进教室。要是我当时一言不发;我就是在纵容孩子们的越轨行动;要是我恰好在为维持秩序而竭力呼喊(这是通常的情况);那就是行为过于粗暴;我说话的声气和语言都给女孩们立下了坏榜样。
我记得春天的一个下午;因为下雨;他们不能到户外去活动。也不知交了什么好运;他们的功课都做好了;但还不想下楼去纠缠他们的父母。。。。。。他们喜欢下楼使我很生气;但是在下雨天气我实在禁止不住;因为他们觉得楼下新鲜。有趣;尤其是家里来了客人的时候。尽管他们的母亲嘱咐过我别让孩子们离开教室;但真要是离开了;她也不会责骂;也不愿劳神亲自把他们送回来。但是;那一天孩子们似乎喜欢待在教室里;更奇妙的是;他们似乎愿意一起玩而不要我陪着他们玩;他们也不互相争吵。他们的消遣方式有点莫名其妙:三个人一起蹲在靠近窗口的地板上;玩一堆已经破损的玩具和一大批鸟蛋。。。。。。其实是蛋壳;因为里面的蛋黄。蛋白幸好已被抽掉了。他们把蛋壳砸成碎片;我简直想象不出他们的目的何在;但是;只要他们能安静一会儿;不捣乱;我也就不管了。我享受到难得的宁静;就坐在壁炉前给玛丽。安的玩具娃娃缝一件外套。那活儿只留下不多几针了;我想缝完后就开始给母亲写信。突然;教室门开了。布罗姆菲尔德先生那颗黑黝黝的脑袋正在往屋里张望。
〃这儿很安静嘛!你们在干什么?〃他说。〃至少今天还没有惹麻烦呢;〃我想。但是;他的看法和我大不相同。他走近窗口;看到了孩子们的游戏;就生气地喊道;〃你们究竟在干什么?〃
汤姆说:〃我们在砸碎蛋壳;爸爸!〃
〃你们这些小鬼怎么敢把这里弄成一团糟?你们难道没看见;你们干的讨厌事会把地毯给毁了吗?〃(这是一条极普通的棕色粗毛地毯)〃格雷小姐;你知道他们在干什么吗?〃
〃知道;先生。〃
〃你知道?〃
〃是的。〃
〃你知道他们在干什么!你竟会坐在那里随他们玩去;连一句责备的话都不说!〃
〃我觉得他们也没惹什么麻烦。〃
〃还说没惹麻烦!看看那儿吧!只要看看那条地毯就明白了。。。。。。在一个基督徒家庭里;以前难道发生过这样的事?难怪你的教室连猪圈都不如。。。。。。难怪你的学生比一窝小猪更糟!。。。。。。难怪。。。。。。噢!我得说;这件事实在使我忍无可忍了!〃说完这句话;他走出教室;砰地一声关上门;把孩子们逗得哈哈大笑。
〃这件事也使我忍无可忍了!〃我低声说;一边站起身来;抓起拨火棍一次又一次地往炉火中扎去;以平时罕见的猛劲搅动着余烬;表面看来我是在添火;其实是藉此压抑胸中的怒火。
此后;布罗姆菲尔德先生频频前来巡视;看教室是否整洁。由于孩子们总爱往地上乱丢东西;地板上有玩具的碎片。木棍。石头。树枝。树叶和其它垃圾;我无法禁止他们把这些东西拿进教室来;也无法让他们一一拣起;仆人们也不愿〃跟在他们身后打扫〃;我只得花去一大部分宝贵的业余时间;跪在地板上;煞费苦心地把房间整理干净。有一次我对他们说:除非他们把扔在地毯上的杂物统统收拾干净;否则就不许他们吃晚饭。范妮拣起一定数量就可以了;玛丽。安要拣起范妮的两倍;她们留下多少都要由汤姆拣起来。说来也怪;
本章未完,点击下一页继续。