第1部分(第2/4 页)
,我们驻曼德勒的官员对这一要求表示怀疑,可是两天后,一位信使又送来了第二封信,军医少校坚持这个要求的严肃性,似乎他已经预料到,我们的工作人员会感到不可思议。我们做出了答复:运送一架大钢琴按理说是不符合逻辑的。这个答复换来的是:第二周,又来了一名气喘吁吁的信使。他带来了一封简短的便笺。
上篇(2)
先生们:
我对贵办公室怀有应有的尊敬之情,在此请允许我递交一份关于钢琴的请求。我深知本人的职位对于这个地区安全的重要性,为防止我的要求的紧迫性再次被误解,若三个月之内不能如期送达钢琴,我必将辞去职务。虽然我明白我的职位与任职期限可使我体面地退休并获得不菲的回报———在我回到英国后。
安东尼?卡罗尔军医少校
湄伦,掸邦
您可以想象,这封信使我们的工作人员深感惊奇。军医少校是女王陛下无可挑剔的公务人员。他的纪录堪称楷模。他非常清楚我们依赖他,以及他与当地王子的联系对于任何一支欧洲军队来说是多么重要。经过一番讨论,我们同意了他的请求,并且于1月将一架1840年的埃拉尔钢琴运送过去。2月上旬,钢琴运达曼德勒,随后,钢琴由大象驮着,并且由卡罗尔亲自护送至目的地。尽管这整个离奇行为给工作人员带来了巨大的不便,但还是以成功告终。接下来的数月,卡罗尔继续出色地工作,在勘测要从掸邦平原开辟的一条供给路线时取得了巨大的进展。可是上个月,我们又收到了一个来自于他的请求。潮湿使得埃拉尔的琴身膨胀起来,钢琴已经走音,请当地人修复钢琴的所有努力也都失败了。
因此,我们明白了这封信的含义。信中,卡罗尔特别提出,需要一位修理埃拉尔大钢琴的调琴师。我们回复说,也许修复钢琴还有别的更为简便的方法,但军医少校十分坚持。最后,我们同意了。纵观伦敦的调琴师,我们确定了几位杰出人选。您一定知道,您所在行业的大部分能工巧匠都已经上了年岁,不便长途跋涉。我们进行了进一步的寻查,找到了您和普利瑞的克劳德?海斯汀先生。您是修理埃拉尔钢琴的专家,我们认为劳您大驾是最合适不过的。如果您拒绝我们的请求,我们将会联系海斯汀先生。您只需工作三个月,陛下将赐予您一年的俸禄。
德雷克先生,您的技艺和经验使您得以担任如此重要的任务,我们希望您尽快与我们取得联系,并就此问题进行商讨。
此致
敬礼
乔治?菲茨杰拉德上校
军事行动副指挥
缅甸及东印度分部
将近傍晚,阳光从一扇小窗中洒进来,照亮了装满钢琴支架的屋子。埃德加?德雷克,这位调琴师,埃拉尔专家,把信放在桌子上。1840年的埃拉尔美妙绝伦,他心想。他把信轻轻地折叠起来,装进了外套口袋。缅甸却很遥远。
调琴师 第一章(1)
一天下午,在英国部队驻缅甸军队的作战部总指挥、陆军上校基拉恩的办公室里,埃德加?德雷克坐在一对发黑的电暖片旁,电暖片发出咔咔的声音。他盯着窗外,外面正下着瓢泼大雨。上校坐在房间另一边,他身材魁梧,皮肤黝黑,顶着一头乱蓬蓬的红发,散开的浓密大胡子梳理得很是对称,一双凶狠的绿色眼睛尤其突出。在他的桌子后面,挂着一把班图长矛和一面涂过颜色的盾牌,盾牌上面残留着战争的伤疤。他身穿镶着黑色马海呢花边的红色制服。埃德加应该会记得此情此景,因为这个花边让他想到了老虎的斑纹,而且,在红色制服的衬托下,上校的眼睛显得更绿了。
上校走进办公室有好几分钟了,他一进门就从磨光的红色书桌后面拉出一把椅子坐下,然后就用拇指翻开一堆文件浏览起来。他
本章未完,点击下一页继续。