第32頁(第1/2 页)
&ldo;我不知道,是從瓶子裡取出來的。瓶子空了就打發人到藥品倉庫去要。是藥品倉庫的人製造的,我估計。或者是由他們打發人到工廠去取來的,我不知道。我從來沒有搞過化學。我一向只搞胚胎。&rdo;
他問她其他問題也都一樣。琳妲好像從來就不知道。印第安村的老年人的回答卻要確切得多。
&ldo;人和一切生物的種子,太陽的種子,大地的種子,天的種子都是阿沃納微羅那用繁衍神霧創造出來的。現在世界有四個子宮,他把種子放進了最低的子宮裡。種子漸漸成長……&rdo;
有一天(約翰後來算出那難是他十二歲生日後不久),他回家發現寢室地上有一本他從來沒有見過的書。那書很厚,樣子很古老;書脊叫耗子咬壞了;有些書頁散了,皺了。他揀了起來,看了看書名頁,那書叫做《威廉&iddot;莎士比亞全集》。
琳妲躺在床上,從一個杯子裡暖著一種非常難聞的美似可。&ldo;哪書是波培拿來的。&rdo;她說。她的嗓子又粗又吸,仿佛是別人的聲音。&ldo;原放在羚羊聖窟的一個箱子裡,據說已經放了好幾百年。我覺得說得對,因為我看了看,認為滿是廢話,木文明,可是用來訓練你讀書還是可以的。&rdo;她喝完最後一口,把杯子放在床邊地面上,轉過身子,打了一兩個嗝,睡著了。
他隨意翻開了書。
&ldo;不,而是生活
在油漬斑斑汗臭薰人的床上。
浸漬在腐敗、調情和做愛里,
下面是噁心的豬圈……&rdo;。
那些奇怪的話在他心裡翻騰,有如滾滾雷霆說的話;有如夏令的舞會上的大鼓‐‐若是鼓聲也能表達意思的話;有如唱玉米之歌的男聲,很美,很美,美得叫你想哭;有如老米季馬搖晃著羽翎。雕花手杖和石頭和骨頭物件時所念的咒語‐‐佳特拉、其錄、喜洛虧、喜洛虧、淒哀、喜盧、喜盧、其托‐‐但比那咒語好,因為它有更多的意思,因為那是說給他聽的;說得好極了,而且叫人聽得似懂非懂,那是一種美麗得懾人的咒語,是關於琳妲,關於琳妲躺在那兒打呼喀,床前地上擺著空杯子的。是關於琳妲與波培,琳妲與波培的。
他越來越恨波培了。一個人能夠笑呀笑呀卻仍然是個惡棍。一個不肯悔改的、欺詐的。荒淫的、狠毒的惡棍。那話究竟是什麼意思?他似懂非懂,但卻很有魅力,老在他腦袋裡轟隆隆震響。不知道為什麼,他覺得他以前好像從來沒有真正恨過波培;沒有真正恨過他,因為他從來說不清對他的恨有多深。可現在他聽見了這些咒語,它們像鼓點,像歌聲,像魔法。這些咒語和包含咒語的那個非常奇怪的故事(那故事他雖不大清楚,但照樣覺得非常非常精彩),它們給了他仇恨波培的理由,使他的仇恨更真實,甚至使波培也更真實了。
有一天他玩耍回來,內室的門開著,看見他倆一起躺在床上睡著了‐‐雪白的琳妲和她身邊的幾乎是黑色的波培。波培一隻胳臂在她脖子底下,另外一隻黑手放在她的乳房上,他的一根長辮子纏在她的喉頭,好像是條黑蛇要想纏死她。波培的葫蘆和一個杯子放在床邊的地面上。琳妲在打鼾。
他的心仿佛不見了,只剩下了一個空洞。他被掏空了,空而且冷,感到很噁心,很暈眩。他靠在牆上穩住了自己。&ldo;不肯悔改的、欺詐的、荒淫的……&rdo;這話在他的腦袋裡重複著,重複著,像嘭嘭的鼓聲,像謳歌玉米的歌聲,像咒語。他突然從渾身冰涼變得滿身燥熱。他的血液在奔流,面頰在燃燒,