第42部分(第2/4 页)
他什么人的残害,可以怜爱和保护这个生命了。但为了谨慎起见,他jing告“咖伊粒儿”不要在公开场合过于显露她对自己的偏爱:“我只不过是你哥々的仆从,那样做,他和其他人说不定会不高兴的。”他解释道。
她尽管年幼,但明白艾什的意思,从此后,除了两个人单独相聚和在西塔身边时,她便很少再与艾什直接交谈。他们想出了一种互相通信儿的点子:假借与第三者谈话来表达自己的意图,他们很快学会了一种本领,能够将对方表面上随便说给旁人的话翻译出来——这些话不是说给拉尔吉或他的家臣,就是更多更经常地说给大鹦鹉或小猴子听的——他们就是这样建立起的联系。这是一种两人都感兴趣的游戏,这种游戏他们越做越老练,最后除了希拉?莱尔之外(任何关紧的事情都逃不过他的眼睛),谁也没有猜到这小姑娘的饶舌和这小男孩的不多的话语竟有双重含义,他们竟是在互相交谈!如此这般,他们便可以利用自造的密语公开地安排某时某地相会:要么去西塔的小院,要么更多地去王后的凉台——他们在那里喂给小鸟和松鼠东西吃,谈论王宫里发生的新闻,不然就相依为伴地静々地坐着,凝视远方的雪峰。
就在这一年,艾什仅有的几个朋友中的一个远走高飞了——扎林在秋季步了两个哥々的后尘离家去参加先导队,那两个哥々都在先导队里当“sè娃”。
“我的枪术和剑术全都教给了他,他也是个天生的骑手,”科达?戴德讲,“该让他到世面上去闯荡闯荡了。奔赴疆场是男子汉的正道,边界上总有仗可打。”
科达?戴德特意为儿子准备了一匹古尔科特最jing良的马,因为,先导队的空缺是不易争得的,在长々的后补人名单中最优秀的骑手和shè手才有可能获取。他一定能够胜利地通过竞争,得到一份空缺,艾什和扎林对此都坚信不疑。于是,扎林满怀信心地跨上马背准备离去,行前他让艾什放心,第一次休假就会回来看望他的。
“等你长成了真正的男子汉,也让你来马尔丹当‘sè娃’,”扎林向他保证,“我们将随着骑兵队跃马冲锋,一同参加攻陷城镇的战斗。所以,你要认々真々地将我父亲教你的技艺全部学会,入伍后才不致于让我陪着你丢人。”
自从扎林走后,“骇崴霾赫珥”的生活似乎变得更加郁闷,终于,口信几从马尔丹传来,扎林已在“锐杀雷”(骑兵队;印地语rissala的音义讹译——译注)里争得一份空职,这会儿已当上先导队的“sè娃”,艾什听后越发坐卧不安起来:他暗下决心,一定要效仿自己的朋友,将来去当兵。有了这种打算,他便抓住一切机会随着科达?戴德练习骑马和shè击;但是西塔却在想方设法阻止他执行这个开创未来的新计划。一提起先导队,西塔就感到可怕,她所以对科达?戴德父子怀有敌意,主要就是因为他们和那个团队有联系。她发现,即使在这里,在她原以为安然无恙的古尔科特,艾什奥克竟然也与几个终有一ri会把他带到他的安格里齐舅々那里去的人交上了朋友,这对西塔来说是一个严酷的打击,她一直在竭尽全力争取避免这种灾难的发生。
在西塔看来,兵士是一群薪奉微薄、xing情粗野的人,过着危险的没有规律的生活,睡在帐篷里或野地上,一辈子没有固定的栖身之所,更无法使妻子获得一个安稳舒适的家。天晓得为什么,艾什奥克忽然间想要当兵!
她的反应太强烈了,艾什只好收起这个话题,好让她觉得自己并不是当真。艾什想,她所以讨厌自己的打算,只是因为这个计划是科达?戴德和扎林这两个她很不赞佩的人促成的,艾什没有料到她不支持自己还有什么别的原因。尽管艾什再没有向西塔提及此事,但他继续和科达?戴德一起议论,还经常说给“咖伊粒儿”听,“咖伊粒儿”虽说年幼无知,
本章未完,点击下一页继续。