第7頁(第1/3 页)
隨後的幾個星期里,他逐漸明白了一個可怕的真相:為了擁有這個女人,他幾乎會做任何事情。
不是因為他對哈里&iddot;約瑟夫斯有任何惡意。他怎麼會呢?只是瘋狂而毫無理智的嫉妒,無論布倫達說什麼,無論她如何可憐兮兮地請求他,都完全無法緩和。他希望約瑟夫斯退出‐‐他當然希望!但是直到最近,他清醒的頭腦才接受了自己面臨的殘酷現實。他不僅希望哈里退出:他非常樂意看到他死去。
&ldo;您還要再待一會兒嗎,先生?&rdo;
說話的是勤雜工,默里斯並不想解釋什麼。
現在已經四點一刻了,彼得已經回家了。
星期五的晚餐通常是炸魚和薯條,隨便倒上一點醋,再抹上厚厚的番茄醬,飯後,他們一起站在廚房的水池旁邊,父親洗盤子,兒子擦乾。
雖然默里斯一直在認真思考自己要說的事情,真正開口卻並不容易。以前他從來沒有機會和兒子談論性方面的問題,但是有件事情相當確定:現在他必須這麼做。他極為清楚地記得(當時他只有八歲),警察找過隔壁的兩個男孩,隨後本地一個牧師被帶上法庭,被判有罪,接著鋃鐺入獄。
他想起那些當時學會的新詞,他的同學也都學會了那些詞,然後在廁所的角落裡為那些詞大笑:噁心的詞彙總是在他年輕的頭腦里浮現,就像從滿是爬蟲的骯髒水塘里撈出來的一樣。
&ldo;我想我們過幾個月就可以給你買那輛公路賽自行車了。&rdo;
&ldo;真的,爸爸?&rdo;
&ldo;你要答應我愛惜它……&rdo;
但彼得沒有在聽。他的頭腦像比賽時的自行車那樣飛速轉動,臉上閃耀著喜悅的光芒……&ldo;什麼,爸爸?&rdo;
&ldo;我說,你期待明天的郊遊嗎?&rdo;
彼得老實地點點頭,但是沒有太大熱情。&ldo;恐怕回來的路上我會有點厭煩,就像去年那樣。&rdo;
&ldo;我要你向我保證一件事情。&rdo;
又是保證?聽到父親嚴肅的語調,兒子疑惑地皺起眉頭,毫無必要地用抹布一遍遍擦著盤子,等待某些成人的信息,保密,而且可能不中聽。
&ldo;你知道,你還是個小孩子。可能你覺得自己已經長大了,但是你要學的東西還有很多。你明白,你在生活里遇到的某些人可能很好,而另一些不好。他們可能看上去很好,但是‐‐但是,他們其實完全不是好人。&rdo;這些話聽起來沒有什麼信心。
&ldo;你是指騙子嗎?&rdo;
&ldo;沒錯,從某種意義上來說,他們是騙子,但是我指的是那些壞到底的人。他們喜歡用‐‐那些很奇怪的事情來滿足自己。他們不正常,和大多數人不一樣。&rdo;他深吸了一口氣,&ldo;我像你這麼大的時候,其實更小一些的時候……&rdo;
彼得漠不關心地聽著這個小故事。&ldo;你是說他是個怪人嗎,爸爸?&rdo;
&ldo;他是個同性戀。你知道這是什麼意思吧。&rdo;
&ldo;當然知道。&rdo;
&ldo;聽著,彼得,如果有個男人做任何那種事情‐‐任何事情!‐‐你都不能理他。明白嗎?
而且,還有,你一定要告訴我。好嗎?&rdo;
彼得盡力去理解,但是警告似乎很遙遠,同他有限的生