第11頁(第1/3 页)
好把英語轉換為二進位信息來表示,即用00001 、00010 、00011 、00100 、0
0101、00110 ……11001 、11010 這26個二進位數字代表26個英文字母。也就是
說,每個英文字母拉長為5 音節的吱哇聲。這種語言比較冗長,不過由於發音簡
單,頻率很快,實際與英語的速度相差無幾。&rdo;他補充說,&ldo;這些原理你當然清
楚,女先祖說,是你創造的海豚人語。&rdo;
拉姆斯菲爾含糊地說:&ldo;而我現在是一個起點為零的學生。&rdo;
魚湯做好了,拉姆斯菲爾吃完早飯,說:&ldo;請稍候,我穿一件衣服。我不習
慣赤身裸體去面向公眾。&rdo;
傑克曼和索朗月互相看了一眼。衣服,這也是個過於久遠的詞彙,他們知道
史前人類(陸生人)都要穿衣,那是他們最令人不解的奇特習俗之一,陸生人為
什麼要自找麻煩地把漂亮的身體遮蓋起來?在他們行走和工作時衣服不礙事嗎?
據口傳歷史說,女先祖早就拋棄了這種繁瑣的習俗。不過,當然他們不會去指責
雷齊阿約的決定。
拉姆斯菲爾走向岩壁邊的一個雜物櫃,剛才他已經看到,那裡還保存著他長
眠前穿的衣服。有他的方格襯衫,還有覃良笛鮮艷的內衣,都以女性的細心疊得
整整齊齊。也許是長期的冷凍造成了情感上的虛弱吧,這幾件熟悉的衣服在他心
中又掀起一陣波濤。他想起覃良笛脫衣服時的柔曼,想起她皮膚的潤澤…
…他停頓片刻,強使心中的波濤平息,然後拎起自己常穿的汗衫和短褲……
汗衫在他手下粉碎,變成細小的粉末。原來這些衣服早就風化了。拉姆斯菲爾愕
然看著它,再一次感受到時間所帶來的蒼涼。
傑克曼看到了,俯下身同索朗月商量片刻,抱歉地說:&ldo;雷齊阿約,我們沒
有料到你要穿衣服。現在,海人和海豚人社會中都沒有衣服,恐怕短時間內難以
為你籌措到。&rdo;
拉姆斯菲爾笑了:&ldo;算了,沒關係的,既然現實逼著我改,我也從此拋掉這
個陳舊的習俗。好,現在咱們走吧。&rdo;
兩人跳到水池中,傑克曼細心地交待著,請雷齊阿約深吸一口氣,然後抱著
索朗月的身體,由她帶著快速游出洞,因為從這裡到洞外的海面有800 米的路程。
拉姆斯菲爾當然清楚這一點,他在這個洞裡住15年了,每次出入的潛游都是相當
困難的事,何況這會兒身體還沒有恢復正常。他點點頭說:知道了。
傑克曼深吸一口氣,潛入水中,異常快速向洞外游去。這個速度讓任何一個
人類游泳健將都望塵莫及。
拉姆斯菲爾羨慕地望著他,看來,270 年的水中生活已經使海人的泳技大大
提高了。
不過,在索朗月開始遊動後,他才知道什麼叫真正的快速。索朗月溫柔地望
著他,示意他抱緊自己身體的前部。他抱緊了‐‐那溫暖柔滑的皮膚又起了一陣
清晰可感的顫慄。拉姆斯菲爾仰頭深吸一口氣,索朗月也深吸一口氣,帶著他疾
速下潛。她游得十分輕鬆,水平的尾部下下擺動著,速度非常快,水流和岩壁都