第3頁(第1/2 页)
&ldo;非常迷人&rdo;他說,同時用富有鑑賞力的眼光將她從頭看到腳。&ldo;我已經冒昧為您叫了一份雞尾酒&rdo;
帕金頓太太並沒有喝雞尾酒的習慣,但她並沒有提出異議。她一邊小心翼翼地輟著那味道濃烈的液體,一邊聽著她那仁慈的指導者講話。
&ldo;您的丈夫,帕金頓太太,&rdo;帕克&iddot;派恩先生說,&ldo;我們一定得讓他坐立不安。您明白吧‐‐坐立不安。為達到這個目的,我要為您介紹我的一位年輕朋友。今天您將與他共進午餐。&rdo;
這時一個年輕人走了進來,一邊左右張望著。他遠遠地望見了帕克&iddot;派恩先生,優雅地向他們走來。
&ldo;這位是克勞德&iddot;勒特雷爾先生,帕金頓太太。&rdo;
克勞德&iddot;勒特雷爾先生大約只有三十來歲。他姿態優雅,溫文有禮,衣著完美,而且非常英俊。
&ldo;很高興能認識您。&rdo;他低語道。
幾分鐘後帕金頓太太已坐在一張二人小桌前,面對著她的新導師。
剛開始時她有些拘束,但很快勒特雷爾先生便使她放鬆下來。他對巴黎十分熟悉,還曾經在里維埃拉呆過不少時間。他問帕金頓太太是否喜歡跳舞。帕金頓太太說喜歡,但近來卻不曾跳過,因為帕金頓先生不喜歡晚上出去。
&ldo;但他怎麼能如此冷酷地把您留在家裡呢,&rdo;克勞德&iddot;勒特雷爾微笑著說,露出一排漂亮的白牙,&ldo;在這個時代女人們不必再為男人的嫉妒心作出犧牲。&rdo;
帕金頓太太幾乎要說出男人的嫉妒心和這事兒沒什麼關係,但她忍住了。不管怎麼說,這說法聽起來不錯。
克勞德&iddot;勒特雷爾輕鬆地談起了夜總會。他們說好,第二天晚上帕金頓太太將與勒特雷爾先生一起光顧那家倍受歡迎的&ldo;小天使長&rdo;。
帕金頓太太對於如何將這件事情告訴她丈夫有些緊張。她想,喬治會覺得這異乎尋常,甚至可能是荒唐可笑。可結果是她根本不必為這件事操心。早餐時她大緊張了,沒來得及開口,而下午兩點時有個電話打來,傳信說帕金頓先生將留在市里吃晚飯。
那個晚上過得非常愉快。帕金頓太太還是個女孩的時候就很會跳舞。在克勞德&iddot;勒特雷爾技巧擱熟的帶領下她很快學會了時新的舞步。他誇她的晚禮服漂亮,頭髮也做得很好(那天上午帕克&iddot;派恩先生為她約了一位擅長做時髦髮型的髮型師)。當他們告別時,他吻她的手的優雅姿態簡直使她身心震顫,帕金頓太太已有多年沒有享受過這樣美好的夜晚了。
接下來的十天過得簡直使她困惑。帕金頓太太不斷在外面吃飯,喝茶,跳舞。克勞德&iddot;勒特雷爾給她講了他童年時代所有令人落淚的故事。她也聽他說了他父親失去所有財產後他們的悲慘境遇。她還聽他講了他悲傷的羅曼史,以及女人們由此給他帶來的酸楚感覺。
第十一天,他們正在&ldo;紅司令&rdo;跳舞。帕金頓太太在她丈夫發現她之前就看見了他。
喬治正和他辦公室里的那位年輕姑娘在一起。兩對兒都在跳舞。
&ldo;你好,喬治。&rdo;當他們轉到一塊幾時,帕金頓太太輕快地與他打招呼。
帕金頓太太饒有興趣地看著她丈夫的臉在驚異中漲得通紅,又由紅轉紫。看得出來,驚異中還摻雜了幾分愧疚的神情。
帕金頓太太有一種全局在握的快活感。可憐的老喬治!帕金頓太太回到桌邊坐下,觀察著那一對。他可真胖,光禿禿的