会员书架
首页 > 女生小说 > 朱生豪情书全集手稿珍藏下载 > 第47頁

第47頁(第1/3 页)

目录
最新女生小说小说: 种药小仙的现代摆烂日常反派画风突变后,男主人设也歪了僵尸:开局神格面具咸鱼吃瓜被读心,全宗门都杀疯了星穹铁道:我生命星神,调教众生重回议亲前,扶草包夫婿直上青云婚姻阴谋火影:宇智波家的六眼穿成炮灰后每天都在苟活绝色毒妃:废材纨绔九小姐我不是信徒开局无限余额:神秘千金她美又飒无厘头社恐的每一天天命双生之神妃传综影视:攻略之旅赫敏和她的傲罗教授穿成土匪?那就造反当皇帝!食在大宋:我的系统通山海山河献穿成恶毒郡主,她虐渣打脸还很萌

哥兒:

今天天氣很好。不叫人興奮也不叫人頹唐,不叫人思慕愛情也不叫人厭恨愛情,去外面跑,也不會疲勞,住在家裡,也不會愁悶。今天寫信,目的就是要說這兩句話,多說了你又會厭煩我。

借了三本《行為主義的心理學》,希望能讀得下去。

願你乖。

次日下午

回 應

霞落遙山黯淡煙

宋清如

(一)

霞落遙山黯淡煙,

殘香空撲採蓮船,

晚涼新月人歸去,

天上人間未許圓。

(二)

無端明月又重圓,

波面流晶漾細漣,

如此溪山渾若夢,

年年心事逐輕煙。

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐

(1) fair play:公平比賽。

(2) hoe-boat on the styx:《冥河中的船屋》。

(3) dr sauel johnn:塞繆爾&iddot;詹森博士,18世紀英國作家和文學批評家,曾編著《莎士比亞戲劇集》。

(4) francis ban:弗朗西斯&iddot;培根,英國17世紀著名哲學家。

(5) halet:莎士比亞著名劇本及劇中主角名,&ldo;哈姆雷特&rdo;。

(6) sir walter raleigh:&ldo;沃爾特&iddot;雷利爵士&rdo;。

(7) goldsith:戈德斯密,18世紀英國作家,著有小說《威克斐牧師傳》等。

(8) frederick:應為friederich,腓特烈大帝,18世紀普魯士國王。

(9) carlyle:卡萊爾,19世紀英國作家,歷史學家。

(10) eternity:永遠。

(11) chief:單位或部門的長官。

(12) awkward:為難、尷尬。

(13) &ldo;壽&rdo;:上海方言,表示一個人愚鈍,不合時宜,不受歡迎。

(14) pass:門票。

(15) love and arria:戀愛和婚姻。

(16) sweetheart:戀人。

(17) ritz:&ldo;利茲&rdo;,電影院名。

(18) 二龍頭是之江大學所在地的地名,虎跑是杭州一個著名風景點,離二龍頭約2公里許。

(19) no greater glory:《最大的光榮》,電影名。

(20) abiguo:含糊。

(21) funny:好笑。

(22) ridiculo:荒謬的。

(23) alack-a-da:英語感嘆詞,意思是&ldo;嗚呼&rdo;。

(24)

這段話出自《舊約&iddot;傳道書》第一章,稍有刪改。大意是:虛空的虛空,凡事都是虛空。人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?一代過去,一代又來,地卻永遠長存。日頭出來,日頭落下,急歸所出之地。江河都往海里流,海卻不滿;江河從何處流,

目录
梦回:有缘亦无缘他的小祖宗甜爆了超A影帝今天也在和導演干架替身男主後宮都是我的[穿書]穿越我最棒
返回顶部