第3部分(第4/5 页)
去了,我在白山炮台度过的日子,对我来说不仅变得可以忍受,甚至还非常愉快。司令一家人待我象亲人一般。原来这对老夫妻是最可尊敬的人。伊凡。库兹米奇是从士兵的孩子提升为军官的,是个没有受过教育的质朴的人,为人十分正直和善良。他老伴指挥他,这正好符合他那懒散的脾气。华西里莎。叶戈洛夫娜当作公务为私事,她指挥整个炮台就象指挥自己小房子那样精确。在我面前玛利亚。伊凡诺夫娜很快就不再拘束。我跟她混熟了,发觉她是个懂事的。聪敏的姑娘。不知不觉之间,我爱上了这善良的一家子,甚至对伊凡。伊格纳季奇,那个独眼龙驻防军中尉也产生了友谊。希瓦卜林曾经无事生端,捏造他跟华西里莎。叶戈洛夫娜似乎关系有一些不正常,这没有一点影子,但是,希瓦卜林对此却毫无内疚。
我被提升为军官,我的公务不重。在这个神灵庇护的要塞里,没有检阅,没有演习,也没有岗哨。偶尔要塞司令心血来潮也教教士兵。不过,他还是不能够让他们分清楚左边和右边,虽然他们中有许多人为了不犯这个大错,每次转身之前总得在胸口划个十字。希瓦卜林有几本法文书,我借来阅读,这引起我对文学的兴趣。每天早上我阅读,练习搞点翻译,有时还做做诗。午饭大都在司令家里吃,在那里消磨一天剩下的时光。晚上,盖拉西姆神父和他夫人阿库琳娜。潘菲洛夫娜有时也来司令家坐坐。神父太太是这一带的包打听。我跟亚。伊。希瓦卜林差不多天天见面。可是,我对他的谈吐越来越烦躁。他经常不断地嘲笑司令一家,特别是针对玛利亚。伊凡诺夫娜的挖苦话,我听了觉得很不是滋味。要塞里此外没有别的什么人可以往来。而我也并不希望有别的往来。
虽然有那些谣言,但巴希基尔人并没有叛乱。我们的要塞周围什么事都没有发生。但是,突然爆发的内讧把和平给毁坏了。
前面我已经说过,我在弄文学。我的创作经验,在当时还是相当不错的,几年后,亚历山大。彼得洛维奇。苏马罗可夫还大加赞赏。一天,我写了一首歌子自己颇为得意。大家都知道,有时作者借口征求意见,实则希望得到别人的赞赏。因此,我抄了那首歌子,拿给希瓦卜林看,他是要塞内唯一能评价诗作的人。解释几句以后,我便从兜里掏出笔记本并向他朗诵了如下的诗句:
我要根除这销魂爱情,
我要强迫自己遗忘她的倩影,
唉,玛莎!我逃避还恐怕来不及,
冲破情网,心境方能自在清静。
但那双眼睛啊将我迷惑,
时时美目来唤,脉脉含情,
让我神魂巅倒,
搅得我永远无法安宁。
你分明知道我在受苦刑,
玛莎!可怜可怜我吧!
你分明看到我此生的厄运,
我被你俘虏了,如此深情!
”你觉得怎么样?“我问希瓦卜林,等他赞扬,好似待领必定会赏赐的礼品一样。但是,非常令人失望,希瓦卜林一反他平日宽容俯就之态,断然否决,”你这支歌写得不怎么样。“
”为什么?“我问他,失望的神色尽量不露出来。
”因为,“他回答,”这类诗,只配我的老师华西里。季里洛维奇。特列佳可夫斯基才配去写,这首诗也使我想起他的艳情诗。“
他当即拿过我手里的笔记本,接着便极不留情地一字一句进行分析,尽情嘲弄,极尽挖苦刻毒之事。我受不了,从他手里抢过笔记本,对他说,从今以后,再也不给他看我的作品了。对这个威胁,希瓦卜林一笑了之。
”走着瞧吧!“他说,”但愿你恪守自己的诺言。诗人渴望别人听他的诗,就象是伊凡。库兹米奇每餐要喝一瓶烧酒一样。可是,这位你向她吐露衷情。宣泄情
本章未完,点击下一页继续。