会员书架
首页 > 科幻灵异 > 旋转的螺丝钉怎么拧开 > 第35頁

第35頁(第1/2 页)

目录
最新科幻灵异小说: 漂亮玩家只想通关[无限]驭宦状元家的卷王小夫郎厌恶关系受邀去守海的龙[种田]末世财阀:开局被重生女主倒贴它贴着一张便利贴暗恋心事谁不着迷于漂亮女配呢[快穿]月光轰鸣胭脂婚溺加油好男人[快穿]不登基我很难收场带着庄园系统去古代沙雕女配,专克霸总霸总老攻是东北银孤悬[足球]谁说前锋不能带猫猫啊师尊的高冷人设翻车了刁奴欺主

&ot;或許吧,&ot;哈里發說,&ot;但我可能會被一群一知半解的人所煩擾,他們會一半為了兜售自己的行話術語,一半為了得到賞賜而前來一試。為了避免這種情況,應該加上一條:解密者如果破解失敗,將被判處死刑。這還得感謝上蒼,因為我還有足夠的能力辨別得出哪些是翻譯,哪些是胡謅。&ot;

瓦提克 (3)

&ot;對此,我堅信不移。&ot;卡拉希絲答道,&ot;但讓那些無知之徒去死似乎有些過於嚴厲了,而且可能會節外生枝。讓他們把鬍子燒掉就算了--再怎麼說,鬍子也沒有命重要。&ot;

哈里發同意了母親的分析,於是傳喚首輔摩薩卡納貝德,對他說:&ot;讓傳令官們在帝國版圖內的所有城市--而不僅僅是在薩馬納城宣布:無論是誰,如果能夠解讀神秘的文字,將會獲得我的恩澤和賞賜;但是,如果解讀失敗,我會把他的鬍子燒得一根不剩。讓他們再補充一條:任何人如果告知那個陌生人的下落,我會賞賜他50個漂亮的奴隸和克爾密斯島產的杏子。&ot;

和他們的君主一樣,哈里發的臣民們非常渴望得到女人和克爾密斯杏,聽到這些懸賞,個個垂涎三尺,但最終他們都不得不望洋興嘆,因為沒有一個人知道陌生人的行蹤。

然而對於哈里發的另一個招募啟示,情形就大不相同了。飽學之士,一知半解之徒,還有一些什麼都不是但又自認為什麼都是的人,冒著丟掉鬍子的危險勇敢地前來應徵,但是所有人最終都毫無例外地棄須含羞離去。

這些鬍鬚在宦官那裡可派上大用場了,鬍鬚燒焦的糊味兒熏跑了後宮的嬪妃,宦官們趁機換上了假鬍鬚。

最後,一個長須老者自告奮勇來見哈里發。老者被宣上殿堂的時候,宮殿裡的官員們交頭接耳,議論紛紛:&ot;燒掉他的鬍鬚太可惜了!&ot;甚至當哈里發看到老者的鬍鬚時,也有同感,但他的擔心顯然多餘了。這位肅穆的老者輕而易舉地讀出了馬刀上的銘文,並解釋如下:&ot;我們是在造就聖物的地方鍛造的;在那個處處充滿神奇的地方,到處都是奇珍異寶,值得世界上最偉大的君王觀賞,而我們簡直不值一提。&ot;

&ot;你譯得很好!&ot;瓦提克喊道,&ot;我知道這些梵文的含義。賞給他長袍加身的榮譽和金幣千枚,以表彰他譯出了這些文字。我從縈繞自己的困惑中解脫出來了。&ot;

瓦提克邀請老人共進晚餐,甚至留他在宮裡小住了幾日。很不幸,老人接受了邀請,因為第二天,哈里發召見他,並吩咐他:&ot;再給我讀一遍你先前讀過的銘文。我費盡心機才得到這些為我而寫的諾言,我百聽不厭。&ot;

老者立刻戴上自己的綠花鏡,但老者剛看清馬刀上的字母,眼鏡就從鼻子上跌落下來,因為昨天他讀的那些文字變成了另一種文字。

&ot;你怎麼了?&ot;哈里發問道,&ot;為什麼會這樣?&ot;

&ot;至高無上的陛下。&ot;老者答道,&ot;這些馬刀上鐫刻的文字和昨天的不同,是另一種文字。&ot;

&ot;你說什麼?&ot;瓦提克轉身道,&ot;但這沒關係!告訴我,如果你可以的話,上面寫些什麼?&ot;

&ot;是這樣的,陛下。&ot;老者答覆說,&ot;不自量力的凡塵俗子竟想知道他不該知道的秘密,想攫取自身力所不能及的力量,這真是他莫大的悲哀!&ot;

&ot;這是你的悲哀!&ot;哈里發勃然大怒地吼道,&ot;今天你根本沒有看懂銘文,從我面前滾開。他們會燒掉你一半的鬍子,因為昨天你很幸運地猜對了銘文;賞賜給你的禮物我不會收回。&ot;

目录
余甘
返回顶部