第58頁(第1/3 页)
後絕不會出現這類事了。&rdo;
聽了這句話,拉姆斯菲爾忽然悟到,最近兩個星期來,那些小雜種的行為確
實收斂多了。不過他並不準備就此買她的帳。&ldo;那就謝謝了。還有呢?&rdo;
&ldo;理察,你知道我的觀點,海人不適宜到深海生活,他們的身體結構決定
他們不會成為海洋的主人。
不過,在近岸地帶也有廣闊的生存空間,和海豚人不會發生衝突的。&ldo;
&ldo;很好,我也會這樣教育我的孩子。&rdo;
覃良笛溫和地糾正:&ldo;不是你的孩子,是我們共同的孩子,甚至海豚人也可
算是我們共同的孩子。&rdo;
&ldo;是嗎?我不敢奢求那樣的榮耀。&rdo;
覃良笛看看他:&ldo;理察,我今天來是想來一次坦率的談話,不要這樣躲躲
閃閃的,好嗎?我知道你在搜集武器,你想讓兩個族群的孩子們互相殘殺?&rdo;
拉姆斯菲爾沒有否認,知道否認也沒有用:&ldo;對,我是搜集了一批武器,如
果必要的話,我會拿來保護我的孩子們的合法權利。&rdo;他冷冷地說,&ldo;如果不是
得知我搜集了武器,你不會想到回來吧。&rdo;
覃良笛黯然說:&ldo;我們不要再互相傷害了,好嗎?我知道這三年你很難,我
也不比你好過啊。理察,別讓陸生人殘忍嗜殺的傳統延續到海人和海豚人種族
中,讓他們和睦相處,公平地競爭,這才是最妥當的路。&rdo;
&ldo;我不會讓小海人赤手空拳同那些小雜種去進行什麼公平競爭。&rdo;
覃良笛尖利地說:&ldo;這麼說,你也不相信海人在海洋中的生存能力了?&rdo;
拉姆斯菲爾乾脆地說:&ldo;使用武器也是生存能力的一種。我想,你可能也動
過搜集武器的念頭吧,只是那些小雜種沒有手指來扣動板機,對不對?&rdo;
覃良笛冷冷地說:&ldo;那並不是克服不了的困難,只要有足夠的智慧,我想什
麼事都能辦到。&rdo;她情緒低沉地說,&ldo;算了,先不說這些了。我早料到和你的談
話會十分艱難。我準備在這兒停留三天,咱們慢慢再談吧。&rdo;
拉姆斯菲爾感到一陣欣喜。雖然他對兩人的和好(以及談判成功)不抱一絲
幻想,但他還是很高興覃良笛能同他一塊待幾天。覃良笛從低沉情緒中擺脫出來,
笑道:&ldo;我要停留三天,咱們先找回過去的感覺再開始談判。理察,你總得有
起碼的待客之道吧,給我來杯淡水,我已經渴壞了。&rdo;
她的嗓音的確乾澀嘶啞。拉姆斯菲爾很抱歉自己忽略了這一點,忙從岩洞中
儲存的淡水桶里取了一杯水。他沒想到,覃良笛拿上水杯後竟然猶豫良久,勉強
笑著說:&ldo;理察,我想你不會在水中做手腳吧。&rdo;
拉姆斯菲爾怒火中燒,惡狠狠地瞪著覃良笛。這就是那個15年來與他相濡以
沫的女人嗎?是他刻骨思戀的女人嗎?他奪過杯子一飲而盡,把杯子用力摔到地
上,不鏽鋼的杯子被摔扁了。覃良笛抬頭仰視著他,悲傷地說:&ldo;理察,我的
愛,原諒我。總有一天你會理解我的……&rdo;她的話語裡溶著那麼深重的內疚和痛
苦&h