第22頁(第1/2 页)
飛機在離行政樓很遠的機場一角停下不一會兒,兩輛轎車和一輛保養車便立刻開出來,停在由俄國地勤人員用人力搬來的舷梯旁邊。其中有一輛是長形的黑色林肯車,車窗是染色玻璃的,車下裝著防雪大輪胎。
兩個著便裝的男人首先來到機旁,笑著點了點頭,以消除對方疑慮的姿勢向納特科維茨和邦德打招呼。
他們用英語把護照要去,很快在上面蓋上了入境簽證章。&ldo;你們收拾好了,請直接到林肯車那邊去,&rdo;其中一個人向邦德點點頭說。&ldo;他正在等你們。呃,戴上手套,穿好風雪大衣。別讓皮膚露在外面。這是非常地道的俄羅斯冬天。&rdo;他又大聲笑了笑,還高興地點點頭。
他們下了舷梯,用厚風雪大衣裹著,向那輛看起來很舒適的長形林肯車走過去,冰晶在他們的皮鞋下嘎吱作響。
在黑暗中,他們四周好像都是雪,雪花在車燈照耀下閃亮,而且在路塹的兩邊堆成高高的雪堤。路塹是為了使道路和跑道能通行而開出的。當他們到達時,司機從車前走過來,把他的航空旅行包扔進後箱,並急忙做了個手勢,讓他們從後門上車。
汽車后座熱氣逼人,像通常冬季氣候過後突然來臨的潮濕前鋒一樣。
&ldo;啊,你們來了。好,很高興。很高興見到你們!&rdo;他的口音與牛津劍橋音差不多,聲音很洪亮,像一個樂天派,一個經常逗笑的人。當車裡的燈打開時,邦德從他坐的地方看他很清楚。
他給人的初步印象是:高個子,身強力壯,臉長長的,五官清晰,還帶點獨特的斯拉夫滑稽味,頭髮稀薄而色淡,前額有一綹頭髮搖來擺去。他胸懷坦蕩而顯得生氣十足,他目光閃亮有神,嘴巴表情多變。邦德一眼就看出他是一個優秀的模仿者和講故事能手,是那種能模仿各種口音的人。
&ldo;我叫斯捷帕科夫,&rdo;他說,把第三個音節拖得很長,斯捷帕……科夫,用一隻大手抓住邦德的手。然後又對納特科維茨說,&ldo;我叫斯捷帕科夫。朋友們叫我鮑里,原來叫鮑里斯,但是他們叫我鮑里。請你們也這樣叫我,好嗎?&rdo;
&ldo;很高興,&rdo;邦德感到這裡需要用一種無聊的腔調,雖然這種腔調毫無表現力,而且他也說不清為什麼要這樣做。&ldo;我叫詹姆斯&iddot;貝特里奇。朋友們都叫我詹姆斯。&rdo;
&ldo;好,詹姆斯。那麼你一定是彼特了。倫敦說叫你彼特。&rdo;
納特科維茨無表情地點點頭。&ldo;紐曼。&rdo;他大聲說。
&ldo;對,很好。感覺真像一個新手1,是嗎?&rdo;他大笑著,汽車開起,飛機四周擠滿地勤人員。飛行員說他們過半小時就返航。
1 紐曼(newan)有&ldo;新手&rdo;的意思。‐‐‐譯者
&ldo;新手,感覺像一個新手,是嗎?你們要點什麼熱飲料嗎?白蘭地,斯托利,還是咖啡?&rdo;當他們的車在路燈下經過時,斯捷帕科夫的臉偶爾被照亮。
他們選了咖啡。這個俄國人得意地打開裝在車上的吧檯,多種飲料中有大瓶清咖啡,熱得滾燙。&ldo;你們在飛機上用過,哦,你們怎麼說,用過衛生設備,是嗎?你們解過小便了?&rdo;
他們兩人都點點頭。
&ldo;好。如果你們還要小便,隨時告訴我,我們會安排的。但必須等到服務站。在露天你們是沒法辦的,恕我直言。&rdo;
他的笑聲很有感染力,他在座位上挪來挪去,占據很大的位置。這輛林肯車顯然是定做的。邦德坐在這