第22頁(第1/2 页)
&ldo;美國佬來了,還不知道是福是禍呢,&rdo;巴洛斯中傷道,又在侍應生的托盤裡給自己拿了一杯酒。&ldo;你們盡興吧,盡興吧。我們好像是為了看難看的美國戰爭電影而來的,啊?&rdo;
&ldo;那不正是格里菲斯先生來我們這裡的原因嗎?&rdo;維羅尼卡夫人第一次說話,她聲調優美,跟她的美麗非常相稱。&ldo;我知道政府讓他拍一部電影來支持戰爭。&rdo;
&ldo;那片子不會難看的,我向你們保證。&rdo;福爾摩斯說。
&ldo;我聽說,&rdo;巴洛斯說,&rdo;整個計劃就是讓美國佬跟我們一起參戰。&rdo;轉向美國人,他又補充道,&ldo;既然你們帶著你們殖民主義的優勢加入了,這場戰爭就不會持續超過下星期二,那誰還需要這部電影啊?&rdo;
&ldo;嗯,我想士氣終究還是很重要的,&rdo;威勒回答道,跟我一樣決定不去理會這個書評家的出言不遜。
&ldo;我們有些人,&rdo;維羅尼卡夫人接著說,&ldo;歡迎你的國家加入正義的一邊,威勒先生,儘管我們的朋友巴洛斯先生把這個作為一個嘲笑人的機會。&rdo;
巴洛斯馬上顯很得很難堪,帶著醉意的自尊,&ldo;我向大家為我的無禮習慣行為道歉,也就是說,我的習慣‐‐哦,你們知道我意思的,我想。我們應該感激。正像維羅尼卡夫人向我們的殖民地盟友正確指出的那樣,對不起,威勒先生。&rdo;
&ldo;用不著道歉。&rdo;美國人輕快地答道。
&ldo;但是,威勒先生,現在我們見不到多少美國遊客。&rdo;書評家繼續說道,&ldo;莫非你正巧是格里菲斯先生戰場攝製組的攝像人員嗎?&rdo;
&ldo;哦,不,當然不是。實話告訴你,我連片場都很少去。我在這裡是因為我和埃爾德里奇爵士有一個共同愛好,我在這裡享受了他近一個星期的款待,我是伊特魯里亞文學的教授,你知道,在加利福尼亞大學。&rdo;
&ldo;那可是個冷門專業,先生,&rdo;福爾摩斯說道。
&ldo;是一個被極其低估的文學分支,低得簡直是犯罪,霍普先生。我盡了全力去對它進行仔細的研究,這才是它應該得到的重視。&rdo;
&ldo;當然,那你跟埃爾德里奇爵士肯定有很多東西談吧?&rdo;我說,盡力緩解著這裡的緊張氣氛。當威勒走開的時候,我鬆了一口氣,雖然他看上去是個容易相處的人,但美國人很多時候也很讓人費神。
一群不知疲倦的僕人們‐‐雖然這個工作很難做,但大多數僕人是女人‐‐開始在&ldo;小宴會廳&rdo;里準備地方放映電影,在一面牆上掛上銀幕,放了一台放映機,安排好座位,椅子看上去都像是古董,讓我感到具有諷刺意味的是我們將要坐在這麼古老的東西上享受這麼摩登的娛樂。有六個樂師,很明顯是為了電影而請來的,正在打開琴套,拿出樂器,架起樂譜支架。
就在這個時候,我們的貴賓,鼎鼎大名的dw格里菲斯從屋子另一邊的樓梯上走下來,他高大而威嚴,最顯著的特徵就是鷹鉤鼻和後退的發線,跟其他客人一樣,我有一種衝動想要靠近這位貴賓,但福爾摩斯趁這個機會把我拉到一旁說話。
&ldo;我沒多少時間,老朋友。我們到這裡來是我哥哥邁克羅夫特的要求。簡單地說,格里菲斯會拍一部電影,來幫助國家為戰爭付出努力,而我們的客人當中相信已經混入了德國間諜,他可能想刺殺格里菲斯。我們必須阻止這件事的發生。&rd