第44頁(第2/3 页)
特先生卻讚賞你,至少你總是覺得好像他是這樣,而且昨天晚上‐‐別忘了他的話,別忘了他的神態,別忘了他的嗓音!&rdo;
這一切我都記得清清楚楚:那語言,那眼神,那聲調此刻似乎活生生地再現了。這時我呆在讀書室里,阿黛勒在畫畫,我彎著身子指導她使用畫筆,她抬起頭,頗有些吃驚。
&ldo;q&039;avez vo, adeoiselle&rdo;她說&ldo;vos doigts treblent lafeuille,et vos joues nt ro: ais, ro des cerises!&rdo;
&ldo;我很熱,阿黛勒,這麼躬著身!&rdo;她繼續畫她的速寫,我繼續我的思考。
我急於要把對格雷斯&iddot;普爾的討厭想法,從腦海中驅走,因為它使我感到厭惡,我把她與自己作了比較,發現彼此並不相同。貝茜&iddot;利文曾說我很有小姐派頭。她說的是事實,我是一位小姐。而如今,我看上去已比當初貝茜見我時好多了。我臉色已更加紅潤,人已更加豐滿,更富有生命力,更加朝氣蓬勃,因為有了更光明的前景和更大的歡樂。
&ldo;黃昏快到了,&rdo;我朝窗子看了看,自言自語地說。&ldo;今天我還沒有在房間裡聽到過羅切斯特先生的聲音和腳步聲呢。不過天黑之前我肯定會見到他。早上我害怕見面,而現在卻渴望見面了。我的期望久久落空,真有點讓人不耐煩了。&rdo;
當真的暮色四合,阿黛勒離開我到保育室同索菲婭一起去玩時,我急盼著同他見面。我等待著聽到樓下響起鈴聲,等待著聽到莉婭帶著口訊上樓的聲音。有時還在恍惚中聽到羅切斯特先生自己的腳步聲,便趕緊把臉轉向門口,期待著門一開,他走了進來。但門依然緊閉著,唯有夜色透進了窗戶。不過現在還不算太晚,他常常到七、八點鐘才派人來叫我,而此刻才六點。當然今晚我不應該完全失望,因為我有那麼多的話要同他說,我要再次提起格雷斯&iddot;普爾這個話題,聽聽他會怎麼回答,我要慡慡氣氣地問他,是否真的相信是她昨夜動了惡念,要是相信,那他為什麼要替她的惡行保守秘密。我的好奇心會不會激怒他關係不大,反正我知道一會兒惹他生氣,一會兒撫慰他的樂趣,這是一件我很樂意幹的事,一種很有把握的直覺常常使我不至於做過頭,我從來沒有冒險越出使他動怒的界線,但在正邊緣上我很喜歡一試身手。我可以既保持細微的自尊,保持我的身份所需的一應禮節,而又可以無憂無慮、無拘無束地同他爭論,這樣對我們兩人都合適。
樓梯上終於響起了吱格的腳步聲,莉婭來了,但她不過是來通知茶點己在費爾法克斯太太房間裡擺好,我朝那走去,心裡很是高興,至少可以到樓下去了。我想這麼一來離羅切斯特先生更近了。
&ldo;你一定想用茶點了,&rdo;到了她那裡後,這位善良的太太說,&ldo;午飯你吃得那麼少,&rdo;她往下說,&ldo;我擔心你今天不大舒服。你看上去臉色緋紅,像是發了燒。&rdo;
&ldo;啊!很好呀,我覺得再好沒有了。&rdo;
&ldo;那你得用好胃口來證實一下,你把茶壺灌滿讓我織完這一針好嗎,&rdo;這活兒一了結,她便站起來把一直開著的百葉窗放下。我猜想沒有關窗是為了充分利用日光,儘管這時己經暮靄沉沉,天色一片朦朧了。
&ldo;今晚天氣晴朗,&rdo;她透過窗玻璃往外看時說,&ldo;雖然沒有星光,羅切斯特先生出門總算遇上了好天氣。&rdo;
</br>
<style ty
本章未完,点击下一页继续。