第48頁(第2/2 页)
了列寧的《帝國主義論》,由張、瞿二人介紹,在上海書店出版(上海書店是共產黨在上海開設的書店)。
上海大學革命氣氛濃厚,而李春蕃就讀的社會學系更是如此。系主任瞿秋白經常邀請李大釗、章炳麟、李春濤等知名人士來講學,闡述革命道理。1923年秋,李春蕃在楊之華(後成為瞿秋白夫人)介紹下加入了中國共產黨。
此時,孫中山在共產黨的幫助下改組國民黨,提出&ldo;聯俄、聯共、扶助農工&rdo;三大政策,以俄為師風氣日盛。這段時間,李春蕃翻譯了恩格斯《社會主義從空想到科學的發展》,該文譯出後發表在《覺悟》上。據柯老生前回憶:&ldo;馬克思自己寫的著作比別人寫的介紹性著作更容易懂、更有吸引力,因此我萌生了翻譯馬克思、恩格斯著作的念頭,翻譯是學習馬克思主義和提高英文水平的有效手段。&rdo;
參與籌建黃埔軍校潮州分校
1925年,廣東革命轟轟烈烈,彭湃領導的汕頭海陸豐地區的農民運動也如火如荼。瞿秋白、張太雷先後離開上海到廣東參加革命戰爭,李春蕃也輟學返回故鄉,到澄海中學當教員。家鄉的青山綠水和安靜的教書職業,使他有了一個很好的譯書環境,他開始翻譯馬克思的名著《哥達綱領批判》。他收集了3個英譯本,相互參照,反覆推敲,日夜趕譯,完成後將譯稿寄到上海解放叢書社,自費印刷。該書頭版印2000冊,很快銷售一空,以後一印再印。這本書是他翻譯馬克思著作在國內流傳最廣的一本書,成為我黨許多黨員學習馬列的早期讀本。前駐日大使柴成文曾說:&ldo;我年輕時,接觸的第一本馬列的書就是柯老翻譯的《哥達綱領批判》。正是這本書的啟蒙,才使我走上了革命道路。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,点击下一页继续。