第6頁(第1/3 页)
&ldo;是帕克先生,爵爺大人。&rdo;
彼得勳爵跳了起來,看得出來他的熱情是發自內心的。
&ldo;親愛的,見到你真高興。一個濃霧瀰漫的夜晚。邦特,拿上等的咖啡和雪茄
來,再加一隻酒杯。帕克,我看你腦子裡裝滿了案子,縱火或者謀殺是我們今晚的
主角。
&l;在這樣一個夜晚,如此這般。&r;邦特和我正要坐下來痛飲一番。我買到了但
丁的書,是卡克斯頓的對開版本,幾乎是唯一的版本,是在拉爾夫&iddot;布羅科勒布里
先生的特價市場買的。邦特,就是他砍的價,他很快要擁有一組透鏡了,他準備用
它們完成某種精彩的事情:
我們在浴室里找到了屍體,
我們在浴室里找到了屍體‐‐
擋住所有的誘惑
這種感覺,毫不費力,
我們堅信有具屍體,在浴室里。
這就是我們要做的,帕克。目前了解這個案子的還就只有我一個人,但是我們
馬上就來分享吧,這是我們的共同財富。幹嗎還不加入到我們中來?你一定在玩什
麼花樣。也許你發現了一具屍體。啊!屍體,一切屍體都是受歡迎的。
屍體遇到屍體,
在法官面前接受審訊。
一具屍體高興起來,
他知道誰殺了人,
他知道老薩格實施了錯誤的手段,
要屍體發言嗎?
完全不必。他只是在信涵的末尾處閃爍其詞,給出暗示,真相是要在寄語中讀
出來的。&rdo;
&ldo;啊,&rdo;帕克說,&ldo;我知道你去了卡羅琳皇后公寓。我也去了,而且還遇見了
薩格,他對我說他見到了你。他看樣子很不高興,他把你所做的一切叫做多管閒事
。&rdo;
&ldo;我知道他會的,&rdo;彼得勳爵說,&ldo;我喜歡激怒老薩格,他總是那樣粗暴無禮,
他拘捕了那個叫做格拉迪斯的姑娘,以此來標榜自己。薩格在慶功會上出盡風頭。
對了,你去那裡做什麼呢?&rdo;
&ldo;告訴你實情吧。&rdo;帕克說,&ldo;我去的目的就是想看一看那位長著猶太人面孔
的屍體有沒有可能是魯本&iddot;利維爵士,結果發現不是他。&rdo;
&ldo;魯本&iddot;利維爵士,等一下,我好像在哪裡看到過,想起來了,報紙上有一個
標題寫道&l;一位著名金融家神秘消失&r;。到底是怎麼回事,我當時沒有細讀下去。&rdo;
&ldo;說來有點蹊蹺。雖然我猜沒什麼大不了的,但這老傢伙顯然有其明確的目的,
當然那也只有他自己才知道。事情發生在今天早上,當時沒有人想到會出事,按計
劃他碰巧準備去出席一個重要的財經會議,商討一筆數百萬英鎊的生意‐‐具體細
節我不太清楚。但我知道他有幾個對手也鍾情於這樁買賣,但都未能謀得這樁買賣。
所以,當我得知浴室里發現一具屍體的消息後,便迫不及待地趕到現場。死者看上
去似乎並不像他,但干我們這行的不太可能的事情也時有發生。有趣的是,老薩格
卻一口咬定就是他,並且還草率地給利維夫人發了一封電報,要她來辨認屍體。而
實際情況是,躺在浴缸里的這個人還不如阿