第40頁(第1/2 页)
處理器得足夠強,因為要運行人工智慧。同理,儲存空間就要足夠大,因為離線詞庫絕對不小,256g最佳;
再考慮系統是基於安卓的,老毛病是內存總不夠用,又得要求內存大。不過智能程序的存在,應該可以改善。
滿足以上條件,翻譯器就完美了。
如果把它當翻譯器,它就是一款出色的多語言、離線翻譯王牌。
如果把它當手機,它則是真正的&ldo;智慧型手機&rdo;,人工智慧存在於手機里,其它智能機,都將成為弱智。
……
安揚為此專門召開會議。
公司的高層齊聚一堂,首先是報告最近的經營。
陳夢梅總結了軟體表現:&ldo;目前行動裝置、電腦端的下載量已經突破三十萬,普通版占據60;專業版里,客戶對公司翻譯質量的評價都非常高,付費量的增長也十分的迅猛。&rdo;
安揚對市場反映並不意外:&ldo;在線翻譯只是第一步,公司後面將推出的翻譯器,才是殺手鐧。&rdo;
&ldo;我有個想法。&rdo;陳夢梅說。
&ldo;暢所欲言。&rdo;安揚點頭。
她談及想法:&ldo;我相信公司推出的智能翻譯器,在商務、專業領域將會受到追捧。但公司的業務劃還分不夠詳細,我認為除了兩種水準外,我們仍能挖掘出另一片全新的市場。&rdo;
&ldo;比如?&rdo;安揚看向她。
她帶來一個方向:&ldo;普通人群的國外旅遊、外籍人員的對話需求,月費定量服務也是一大塊市場。這個群體不需要專業的翻譯,只需要滿足口語化的溝通,市場可以開闢。&rdo;
原本翻譯器是專門面向商務、高端領域的,因為付費群體很豪氣。但如果考慮到尋常家庭出去外國旅遊之類的,溝通對話需要吧?日常對話不是太複雜,也不太值得用昂貴的翻譯機。
那麼普通收費翻譯,就存在市場了。
世界上有多少種語言?至少上百萬種,有上百種語言的使用人數在百萬以上,有近三十種語言被97的人類使用。各國人民在出國旅遊時,鐵定會碰到語言溝通問題,翻譯器就存在需求。
安揚點點頭:&ldo;陳副總的意見很不錯!&rdo;
陳夢梅再添一句:&ldo;普通版軟體,也可面向收費,只要我們增加更多功能,如對視頻和音頻的翻譯。&rdo;
安揚說:&ldo;這正好與最近翻譯器項目的擴大有關,普通用戶的使用,可以只需要翻譯耳機,通過手機、其它網絡端連接。&rdo;
&ldo;高端客戶,對離線環境有要求的,將連同耳機、翻譯機一起購買,我們將定期提供在線更新,支持在線使用。&rdo;
安揚順便將產品改進的事情告之眾位。
這麼一來,公司的產品發布計劃、產品生產、人員招收都要隨之改動。
安揚的打算是,儘量在一到兩月內準備好,擁有至少100萬部耳機、20萬部翻譯器的庫存,他才能安心召開發布會。
同時公司的員工需要擴充,尤其是專業人員‐‐計算機專業、語言翻譯專業,都需要繼續招收。
安揚分工下去,陳夢梅負責翻譯器項目的營銷籌備、公司的日常經營;
另一名副總羅賢亮,負責產品的生產環節,人員的招聘;同時安揚也會分擔一些工作,因為量比較大。
……
開掛的安揚,正在快速搞定難點。
翻譯器的設計、外形被他