第22頁(第1/2 页)
事情的發展並非彼得勳爵所期望的那樣,完全出乎意料。這未免有些唐突,僅
憑一點蛛絲馬跡就懷疑這樣一名熱心的紳士是殘忍的殺人犯,而且還大言不慚地接
受他為慈善活動捐助的一張大額支票,彼得勳爵心裡感到頗有點不是滋味,可是也
不得不順水推舟把事情做下去。
&ldo;您真是個大好人。&rdo;他說,&ldo;我相信他們一定會感激不盡的。不過,您最好
還是不要把錢交給我,您知道,我很可能會花了,或弄丟的。我擔心自己不可靠。
那位牧師很正直,名叫康斯坦丁&iddot;西羅格莫頓,住在丹佛教區的牧師住宅里,就在
拉丁路前的約翰大街。您可以把支票匯到那裡。&rdo;
&ldo;好的。&rdo;米利根先生說,&ldo;斯科特,你現在可以寫一張一千英鎊的支票嗎?
要不我一會兒就忘了。&rdo;
秘書是一個長著棕黃色頭髮、長下巴卻沒有眉毛的人。
聽到指令,他便默默地執行起來。彼得勳爵從米利根的禿頭掠過去看到秘書那
個棕黃色腦袋,他因此而更加堅定,並準備進行又一次嘗試。
&ldo;哦,我會對您感激不盡的,米利根先生,而且如果我告訴我母親,她也會很
感激的。我要告訴您義賣市場的日期‐‐可是現在還沒有完全確定下來。我還要去
見其他一些商界人士,您不知道吧。我想過邀請一些各大報紙媒體的人以代表英國
廣告界的天才,怎麼樣?我的一位朋友曾答應我說有一位傑出的德國金融家‐‐非
常有趣,如果在這個國度里沒有太多的反對意見,我必須找來一個人或別人以支持
赫布魯家族的觀點。我還想去問問您認識的利維,只有他能在這種並不十分有利的
形勢下表現得風度翩翩。&rdo;
&ldo;是的,&rdo;米利根說,&ldo;這倒是非常奇怪的事情,雖然我並不想發表評論,彼
得勳爵,對我而言這是件還算有利的事情。他對我的鐵路聯合公司可以輕而易舉地
進行控制,可是我對於他個人卻沒有任何不利之處,而且如果我出讓一點我所持有
的股份他便出現的話,我會很高興向他伸出歡迎之手的。&rdo;
經濟危機結束的時候,魯本爵士還一直被扣留在某個地方的情景在彼得腦海中
一閃而過。這種情形是極有可能發生的,而且與他早先的猜測一致,甚至遠遠超出
了他的猜測;更有甚者,這種情形與他給米利根先生形成的印象相當一致。
&ldo;是這樣,那可算是一種很有後勁的朗姆酒,&rdo;彼得勳爵說,&ldo;可是我敢說他
自然有他的理由。最好不要刨根問底去深究別人的理由,您是知道的,怎麼樣?我
的一位與案件相關的警察朋友說,老約翰離開以前把頭髮染了色。&rdo;
借著眼神的餘光,彼得勳爵注意到那位秘書此時正將五組數字加在一起,並且
匆匆記下了結論。
&ldo;染了頭髮,是嗎?&rdo;米利根先生說。
&ldo;把頭髮染成了紅色。&rdo;彼得勳爵說。此時秘書抬起了頭。&ldo;奇怪的是,&rdo;溫
姆西繼續說,&ldo;警方對案件還無從下手。情況似乎有些可疑,難道您不認為是這樣
嗎?&rdo;
秘書的興趣此時