第78頁(第1/2 页)
、、尼德,蘭準備攻打的這條海馬身軀巨大,身長至少超過七米。它在水面上躺著不動,好像睡著了,這種情況就比較容易獵取。
小艇小心地挨近海馬,只有五六米遠了。所有的槳都、掛在鐵圈子上不動。我身子站起一半。尼德&iddot;蘭全身有些往後仰,老練的手揮動魚叉,把叉找出。忽然聽到一聲呼嘯,海馬沉下不見了。龜叉用力過猛,可能是打在水中了。
&ldo;鬼怪東西!&rdo;憤怒的加拿大人喊道,&ldo;我沒有打中它!&rdo;
&ldo;打中了,&rdo;我說,&ldo;那東西受傷了,瞧,那不是它的血?
不過你的叉並沒有釘在它的身上。&rdo;
&ldo;我的魚叉!我的魚叉!&rdo;尼德&iddot;蘭喊。
水手們又划起來,小艇艇長讓小艇向浮桶划去。魚叉收回來,小艇就追趕那海馬。
海馬時時浮出海面上來呼吸。它受到的傷沒有使它的……
氣力削弱,因為它跑得非常快。小艇由健壯的胳膊劃著名,迅速追上去。好幾次只相距兒米了,加拿大人就要投叉了,但海馬立即沉下,躲開了,簡直不可能打中它。
&ldo;人們可以想像到,這個時候,性急的尼德&iddot;蘭被激怒到了什麼程度。他對這條不幸的海馬發出英語中最有力量的咒罵。在我個人,我只是因為海馬把我們所有的計謀部弄失敗,心中有些不高興罷了。
我們在一個鐘頭內,不停地追趕它,我正在想,捕捉它:
恐怕是很不容易了,但這個東西忽然起了不良的報復念頭。
這是它要後悔的呢!它回過身來,攻擊小艇。海馬的這種行徑逃不過加拿大人的眼光。
&ldo;小心!&rdo;他說。
小艇艇長說了幾句他的奇怪語言,當然是他通知水手們,大家要小心警戒。海馬到了離小艇二十英尺的水面上停住,它那不在嘴尖端,而在嘴上部敞開的大鼻孔,突然吸著空氣。然後,鼓起氣力,向我們撲來。
小艇不可能躲開它的衝撞,艇身翻倒了一半,海水跑進艇中有一兩噸之多。這水必須排出去。由於艇長的機靈,艇身只是斜面的而不是正面的受到海馬攻擊,所以沒被憧翻沉沒。尼德。蘭緊靠在小艇前頭,把魚叉向巨大的動物刺去,這東西牙齒咬住小艇的邊緣,把小艇頂出水面,像獅子咬小鹿那樣。我們都被撞翻,彼此身子壓著,如果不是那狠命地跟海馬戰鬥的加拿大人把叉打中了動物的心臟,我真不知道這次的冒險打獵將怎樣結束呢。
我聽到牙齒在小艇鐵板上的喳喳聲響,海馬沉沒不見了,把叉帶走了。但不久小木桶浮上水面來,一會兒,海馬的軀體現出,脊背翻過來了。小艇劃向前去,把它拖在後面,向諾第留斯號划去。
把這條海馬拉到大船的乎台上,必須使用力量很大的起重滑車。它重五千公斤。人們就在加拿大人面前把它宰割了,他一定要看人宰割時的所有動作。當天,管事人在午餐時,就把船上廚師做得很好的這種肉拿出幾片來給我吃。我覺得這肉味道很好,甚至於賽過小牛肉,雖然不一定:
勝過大牛肉。
第二天,2月11日,諾第留斯號的食物儲藏室又增加了一種美味的獵物。一群海燕落到諾第留斯號上面,被我們捕獲了。那是埃及特產的尼羅河海燕,嘴是黑的,頭灰黑,有斑點,眼睛周圍有白點的圈,脊背、兩翼和尾巴是灰黑色,肚腹和胸頸白色,腳爪紅色。我們另外還捉到十來個尼羅河的鴨子,這是很美味的野烏,脖子和頭上是白色,並且帶有黑班點。
諾第留斯號的速度那時很緩慢。可以說,它是慢步溜達著前進。我