会员书架
首页 > 女生小说 > 雷峰塔夏天开什么花 > 第1頁

第1頁(第2/3 页)

目录
最新女生小说小说: 种药小仙的现代摆烂日常反派画风突变后,男主人设也歪了僵尸:开局神格面具咸鱼吃瓜被读心,全宗门都杀疯了星穹铁道:我生命星神,调教众生重回议亲前,扶草包夫婿直上青云婚姻阴谋火影:宇智波家的六眼穿成炮灰后每天都在苟活绝色毒妃:废材纨绔九小姐我不是信徒开局无限余额:神秘千金她美又飒无厘头社恐的每一天天命双生之神妃传综影视:攻略之旅赫敏和她的傲罗教授穿成土匪?那就造反当皇帝!食在大宋:我的系统通山海山河献穿成恶毒郡主,她虐渣打脸还很萌

《易經》決定譯,至少譯上半部(《雷峰塔倒了》,已夠長,或有十萬字。看過我的散文《私語》的人,情節一望而知,沒看過的人是否有耐性天天看這些童年瑣事,實在是個疑問。下半部叫《易經》,港戰部份也在另一篇散文里寫過,也同樣沒有羅曼斯。我用英文改寫不嫌膩煩,因為並不比他們的那些幼年心理小說更&ldo;長氣&rdo;,變成中文卻從心底里代讀者感到厭倦,你們可以想像這心理。

【……】

把它東投西投,一致回說沒有銷路。在香港連載零碎太費事,而且怕中斷,要大部寄出才放心,所以還說不出什麼時候能有。

一九六三年七月二十一日

dick正在幫我賣《易經》(dick是理察&l;麥卡錫(ri插rd anhy),二十世紀五十年代曾任職美國駐港總領事館新聞處的處長。參見《張愛玲與香港美新處》,高全之《張愛玲學》,台北:麥田出版,二〇〇八年。新加入一家出版公司。),找到一個不怕蝕本的富翁

【……】

《雷峰塔》還沒動手譯,但是遲早一定會給星晚譯出來臨時如稿擠捺下來我決不介意。

一九六四年一月二十五日

dick去年十月里說,一得到關於賣《易經》的消息不論好壞就告訴我,這些時也沒信,我也沒問。

【……】

譯《雷峰塔》也預備用來填空,今年一定譯出來。

一九六四年五月六日

你們看見dick arthy沒有?((易經》他始終賣不掉,使我很灰心。

【……】

《雷峰塔》因為是原書的前半部,裡面的母親和姑母是兒童的觀點看來,太理想化,欠真實,一時想不出省事的辦法,所以還沒譯。

自是以後,此事便沒再提起。後來我讀到高全之(《張愛玲的

英文自白》一文(《張愛玲的英文自白》,見高全之《張愛玲學》,台北:麥田出版,二〇〇八年。)。發現她曾在別的地方間接談及((雷峰塔》和《易經》,其一是一九六五年十二月三十一日

致夏志清信:

有本參考書20th centuryauthors,同一家公司要再出本id-centuryauthors,寫信來叫我寫個自傳,我藉此講有兩部小說賣不出,幾乎通篇都講語言障礙外的障礙。

其二是張愛玲寫於一九六五年的英文自我簡介,載於一九七五年出版的(《世界作家簡介&iddot;1950‐1970))(worldauthors 1950一1970),以下所引是高全之的中譯:

我這十年住在美國,忙著完成兩部尚未出版的關於前共產中國的長篇小說【……】美國出版商似乎都同意那兩部長篇的人物過分可厭,甚至窮人也不討喜。knopf出版公司有位編輯來信說:如果舊中國如此糟糕,那麼共產黨豈不成了救主?

照寫作時間判斷,張愛玲指的該包括《雷峰塔》和《易經》‐‐若把它們算作一部長篇的上下兩卷,則《怨女》可視為另一部。

一九九五年九月張愛玲逝世,遺囑執行人林式同在其遺物中找到the fall ofthepagoda(《雷峰塔》)及the book。0f插n(《易經》)的手稿後,便按遺囑把它們都寄來宋家。讀這疊手稿時,我很自然想問:她在生時何以不出?也許是自己不滿意,但書信中她只怨&ldo;賣不掉&rdo;,卻從沒說寫得壞;也許她的寫法原是為了迎

本章未完,点击下一页继续。

目录
請覺察我的愛意沈教授家的黏人精惹风月离婚签字时我重生了玩家平等迫害所有人[柯南]言久至
返回顶部