第39頁(第1/2 页)
他要我到他那個部門工作,但是他要我絕對保密,所以,我就死了。&rdo;
邦德沒感到驚奇。&ldo;我想是一次騎馬事故。我記得我們的一家小報發了獨家新聞,題目叫&l;布魯克斯一家的悲劇&r;。不幸的家庭,諸如此類的話。
那麼你就不再存在了?雖然我認為,就克格勃來說,你真是一個團隊的女兒。&rdo;
她又笑了笑,在下巴到耳朵繃緊的柔軟皮膚上泛起一道金光。&ldo;像這樣的事情,&rdo;她說,接著坐下來,用左手背拂去藍裙子上的碎屑。邦德突然想起來,布魯克斯也是左撇子。真奇怪,這種小事為什麼能記得這樣久。
斯捷帕科夫沒有笑。&ldo;她騎在馬背上,在莫斯科西部的森林裡。天氣非常寒冷,地下凍得像磚塊一樣。事情變幻莫測,馬突然脫韁跑了。把她扔到地上,她失蹤了三天。兩個護林人發現了她,她的身體凍僵得像一塊木板。
這是報紙上說的,真是一個嚴重的悲劇。這種事可能發生在任何人身上,可厄運恰好降臨到她身上。正如你說的,詹姆斯,是比比科夫一家的悲劇。&rdo;
&ldo;好了,鮑里,你已經發表了你的看法。&rdo;邦德客氣但堅定地把麥可&iddot;布魯克斯的神話扔在一邊。&ldo;但是,還有另外一件事我想知道。關於我們的法國朋友的事。他們聲稱已經抓到約瑟夫&iddot;沃龍佐夫。他們拿他怎麼了?為什麼他們還在我們這裡?&rdo;
斯捷帕科夫突然笑了一下。&ldo;英國人不是說,法國人總是像窮人一樣同我們在一起?&rdo;
&ldo;沒聽說過。&rdo;
&ldo;好了,他們是在這裡,他們要在這裡待到結束。他們只是起協助作用,詹姆斯。他們把真正的沃龍佐夫交給了我們。請相信我,我們把他安排在一個安全而保險的地方。阿黛蕾小姐和朗帕少校是我們的客人,他們也參加這次行動,假使我們需要的話。&rdo;
正當他說話的時候,邦德聽到一陣電子噪音在他耳朵里嘎嘎叫。
斯捷帕科夫對尼基點點頭,要他進裡屋去,而自己卻留在外邊。
&ldo;這種小噪音,只在耳朵里響。&rdo;斯捷帕科夫開始大笑起來,好像是對自己笑。&ldo;這是我們裝在這裡的報警信號。我們沒有電話,一有新聞或電訊,這種小聲音就告訴我們。&rdo;他的笑聲更高。&ldo;可以用一個老笑話來形容它,我們常說,是狗叫我們吹哨子的。&rdo;
沒等斯捷帕科夫轉變話題,邦德又提出了幾個問題。他想從弗拉基米爾&iddot;雷科了解許多事情。這位教授是否清楚在英國還有其他新成員也在為&ldo;正義天平&rdo;工作,這位教授顯然對他們的技術印象很深‐‐隱藏手段、聯絡網絡和諜報技術。他能否指出他與他們交往中的任何薄弱環節?他為什麼有這種印象,認為&ldo;丹尼爾行動&rdo;不是一次受人僱傭的恐怖主義活動?他為什麼認為他們需要他介紹的這類人,像訓練有素的電子技術人員、醫生和護士?
為什麼需要演員?他能否提供任何線索?他們為什麼在這個時候需要兩個英國的自由攝影師?
雷科盡力地回答,但提供不出新的情況。當邦德在問最後一個問題時,門又開了,尼基拿著一摞紙回來。&ldo;我想這可能會給你們提供一條線索,邦德上校。&rdo;
尼基甚至沒有往邦德這個方向看一眼,他的行動充滿街頭拳擊家昂首闊步那種高傲的味道。他快步走到斯捷帕科夫坐的地方,面帶喜色地把這摞紙交給頭頭。
全屋人都在等待著,因為斯捷