第2頁(第2/3 页)
他大叫大嚷。&ldo;那是她說的嗎?伊麗莎、喬治亞娜,你們可聽見她說了?我會不去告訴媽媽嗎?不過我得先‐‐&rdo;他向我直衝過來,我只覺得他抓住了我的頭髮和肩膀,他跟一個拼老命的傢伙扭打在一起了。我發現他真是個暴君,是個殺人犯。我覺得一兩滴血從頭上順著脖子淌下來,感到一陣熱辣辣的劇痛。這些感覺一時占了上風,我不再畏懼,而發瘋似地同他對打起來。我不太清楚自己的雙手到底幹了什麼,只聽得他罵我&ldo;耗子!耗子!&rdo;一面殺豬似地嚎叫著。他的幫手近在咫尺,伊麗莎和喬治亞娜早已跑出去討救兵,里德太太上了樓梯,來到現場,後面跟隨著貝茜和女傭艾博特。她們我們拉開了,我只聽見她們說:&ldo;哎呀!哎呀!這麼大的氣出在約翰少爺身上:&rdo;&ldo;誰見過那麼火冒三丈的!&rdo;
隨后里德太太補充說:
&ldo;帶她到紅房子裡去,關起來。&rdo;於是馬上就有兩雙手按住了我,把我推上樓去。
一凡ocr
第二章 第二章
我一路反抗,在我,這還是破天荒第一次。於是大大加深了貝茜和艾博特小姐對我的惡感。我確實有點兒難以自制,或者如法國人所說,失常了。我意識到,因為一時的反抗,會不得不遭受古怪離奇的懲罰。於是,像其他造反的奴隸一樣,我橫下一條心,決計不顧一切了。
&ldo;抓住她的胳膊,艾博特小姐,她像一隻發了瘋的貓。&rdo;
&ldo;真丟臉!真丟臉!&rdo;這位女主人的侍女叫道,&ldo;多可怕的舉動,愛小姐,居然打起小少爺來了,他是你恩人的兒子:你的小主人!&rdo;
&ldo;主人,他怎麼會是我主人,難道我是僕人不成?&rdo;
&ldo;不,你連僕人都不如。你不幹事,吃白食。喂,坐下來,好好想一想你有多壞。&rdo;
這時候她們已把我拖進了里德太太所指的房間,推操到一條矮凳上,我不由自主地像彈簧一樣跳起來,但立刻被兩雙手按住了。
&ldo;要是你不安安穩穩坐著,我們可得綁住你了,&rdo;貝茜說,&ldo;艾博特小姐,把你的襪帶借給我,我那付會被她一下子繃斷的。&rdo;
艾博特小姐轉而從她粗壯的腿上,解下那條必不可少的帶子。捆綁前的準備工作以及由此而額外蒙受的恥辱,略微消解了我的激動情緒。
&ldo;別解啦,&rdo;我叫道,&ldo;我不動就是了。&rdo;
作為保證,我讓雙手緊挨著凳子。
&ldo;記住別動,&rdo;貝茜說,知道我確實已經平靜下去,便鬆了手。隨後她和艾博特小姐抱臂而立,沉著臉,滿腹狐疑地瞪著我,不相信我的神經還是正常似的。
&ldo;她以前從來沒有這樣過,&rdo;末了,貝茜轉身對那位艾比蓋爾說。
&ldo;不過她生性如此,&rdo;對方回答,&ldo;我經常跟太太說起我對這孩子的看法,太太也同意。這小東西真狡猾,從來沒見過像她這樣年紀的小姑娘,有那麼多鬼心眼的。&rdo;
貝茜沒有搭腔,但不一會便對我說:
&ldo;小姐,你該明白,你受了里德太太的恩惠,是她養著你的。要是她把你趕走,你就得進貧民院了。&rdo;
對她們這番活,我無話可說,因為聽起來並不新鮮。我生活的最早記憶中就包含著類似的暗示,這些責備我賴別人過活的話,己成了意義含糊的老調,叫人痛苦,讓人難受,但又不太好懂。艾博特小姐答話了:&ldo;你不能因為太太好心把
本章未完,点击下一页继续。