第67頁(第1/3 页)
&ldo;不,&rdo;她說道,&ldo;現在我開始明白了。約翰尼並沒有不一樣,他是唯一‐‐唯一不受影響的人。昨天晚上,他沒碰桌子上的茶。&rdo;
&ldo;你呢?&rdo;莫蒂默問道。
&ldo;我害怕‐‐非常害怕,就像孩子那樣‐‐不知道我害怕的是什麼,而且父親‐‐變得很奇怪,沒有別的詞語可以表示,就是奇怪。他談論著奇蹟,那時我在祈禱‐‐正在祈禱著奇蹟的發生,接著,你就敲門了。&rdo;
她突然停了下來,盯著他。
&ldo;在你看來,我是不是瘋了,我想。&rdo;她挑戰似的說道。
&ldo;不,&rdo;莫蒂默說道,&ldo;正好相反,你看起來非常正常。所有正常的人,當他面臨危險的時候都會產生預感的。&rdo;
&ldo;你不理解,&rdo;馬格達輪說道,&ldo;我不害怕‐‐我自己不害怕。&rdo;
&ldo;那麼你是為誰害怕。&rdo;
但是,馬格達輪再次困惑地搖搖頭:&ldo;我不知道。&rdo;
她繼續說道:
&ldo;我是一時衝動寫下了s。我有一個想法‐‐很荒謬的想法,無庸置疑,他們肯定不會允許我對你說的‐‐就是其餘的人,我指的是,我不知道,我打算要你去做什麼。現在我也不知道。&rdo;
&ldo;沒關係,&rdo;莫蒂默說道,&ldo;我知道怎樣做了。&rdo;
&ldo;你能做什麼?&rdo;
莫蒂默笑一下。
&ldo;我可以想。&rdo;
她疑惑地看了看他。
&ldo;是的,&rdo;莫蒂默說道,&ldo;用那樣的方式可以做許多事情,比你可以相信的還要多得多。告訴我,昨天晚上在吃飯之前,有沒有什麼偶爾出現的詞或話引起你的注意?&rdo;
馬格達輪皺皺眉毛:&ldo;我不這麼想,&rdo;她說道,&ldo;至少,我聽到父親在對媽媽說,夏洛特長得像她,而他還非常奇怪地笑著,但是‐‐這沒有什麼好奇怪的,對吧?&rdo;
&ldo;不,&rdo;莫蒂默慢慢地說道,&ldo;除非夏洛特長得不像你媽媽。&rdo;
他沉思了好一會兒,然後,抬起頭來,發現馬格達輪正神情迷離地看著他。
&ldo;回家去吧,孩子,&rdo;他說道,&ldo;別擔心,把它留給我來處理。&rdo;
她順從地走上了通住房子的小路。莫蒂默繼續漫步了一會兒,然後,躺在一片綠色的草皮上,他閉上了眼睛,把自己從自覺的思索中努力拔出來,讓一系列的畫面在腦海里隨意地掠過。
約翰尼!他一直在想著約翰尼。只有約翰尼,完全被忽略,完全從懷疑和陰謀的網絡中遺漏掉了,但是,雖然如此,所有東西還是圍著這個圓軸轉動。他記得,那天早上在吃早餐的時候,丁斯米德夫人的茶杯&ldo;當&rdo;地掉到了碟子上。是什麼引起了她的震動?難道是他偶爾提到那小男孩對化學感興趣?那時,他一直沒有注意到丁斯米德先生,但是現在,他清楚地回想起來了,他坐在那裡,端著茶杯,半舉到嘴邊。
他又想到了夏洛特,昨天晚上,在門一打開時他看到她的樣子。透過茶杯的上方,可以看到她對著他直直地坐著。
迅速接著下面的回憶