第5頁(第1/3 页)
過茶時,一輛救護車從威爾斯親王大道的一端駛人眼帘。彼得勳爵一下子警醒過來。
&ldo;哎呀!&rdo;他急切地叫起來,決定馬上離開。
&ldo;我母親對你們表示問候。&rdo;他說著熱情地與西普斯先生握握手。&ldo;希望您不
久能再去丹佛。再見,西普斯夫人。&rdo;他扯著嗓子對老夫人喊了一聲。&ldo;啊,不,
親愛的,太麻煩你了。&rdo;
就在他剛走出門轉身去車站的一剎那間,救護車在另一個方向停了下來,只見
薩格探長和兩名警官走下車。探長對大廈的值班人員說了幾句話,接著便轉過臉用
疑惑的目光注視著彼得勳爵消失的背影。
&ldo;薩格這老傢伙,&rdo;勳爵不無愛憐地自言自語道,&ldo;老手,的確,他該恨我了
。&rdo;
第02章
&ldo;好極了,邦特。&rdo;彼得勳爵說。他一屁股坐進一張豪華的椅子裡,長出了口
氣。&ldo;要我自己去都幹不了這麼好。
我對但丁的思想早就垂慕已久‐‐還有《艾蒙的四個兒子》這本書。你為我省
了六十英鎊,太了不起了。按說我們應該支付多少,邦特?想一想,按照哈羅德&iddot;
斯金玻爾的公平觀點,節約六十英鎊就是掙了六十英鎊。我要算一算怎樣把它們都
花出去。邦特,是你節省下來的,準確地說,這是你的六十英鎊。我們還缺點什麼?
你的公寓裡還需要什麼?你不想更換自己房間裡的設施嗎?&ldo;
&ldo;啊,爵爺大人,太好了。&rdo;僕人停頓了一下,他正要將一瓶陳封的白蘭地酒
倒進一隻小巧的杯子裡。
&ldo;好了,邦特,說出來吧,你還真沉得住氣,假裝的吧。你的意思是晚飯好像
要開始了,吃飯談這件事可不好‐‐你看,白蘭地酒溢出來了。你說話是雅各布的
口氣,兩隻手卻是伊索的。現在說說你的暗房,有什麼需要的嗎?&rdo;
&ldo;一副帶有一組輔助鏡頭的雙倍散光透鏡,爵爺大人,&rdo;邦特說,語氣中幾乎
帶出一股宗教似的虔誠。&ldo;現在我所用的如果不是假的就一定是次品,得通過底片
將其放大,要不然就得用廣角鏡頭,這就如同在照相機的鏡頭後面安裝上幾組目鏡。
爵爺大人,看‐‐我要的全在這裡了。&rdo;
他從口袋裡掏出一個單子,在主人的注視下,顫顫悠悠地遞了上來。
彼得勳爵細細地讀了一遍,他咧著長長的嘴角露出淺淺的微笑。
&ldo;我對這一行可是一竅不通,&rdo;他說,&ldo;用五十英鎊買幾個玻璃片,簡直太荒
謬了。我推斷,邦特,你準是說花七百五十英鎊買一本又髒又舊的、用過時的語言
寫就的書太不值了,是不是?&rdo;
&ldo;爵爺大人,這可不是我這種身份的人說的話。&rdo;
&ldo;沒關係,邦特,我一年付你二百英鎊,換取你保留自己思想的權利。你說,
邦特,在如今這個流行民主的時代,難道這樣做不是很公平嗎?&rdo;
&ldo;不,爵爺大人。&rdo;
&ldo;你認為不。你能坦率地告訴我為什麼嗎?&rdo;
&ldo;坦率地