第5頁(第1/3 页)
&ldo;它跑掉了嗎?&rdo;
&ldo;沒,它被車撞了。它一看到車子就變白痴,會蹦跳著跑上街。司機也躲不開。&rdo;
&ldo;你怎麼會給它取名士兵?&rdo;
&ldo;忘了。那天擬傳單的時候,不曉得,我得寫上名叫什麼。當時我就只能想到類似小白小花和來福之類的名字。就像在旅館登記簿簽上約翰&iddot;史密斯的名字一樣,你知道?然後我就想起來了。士兵。好幾年沒想到那隻狗了。&rdo;
午餐過後英格曼回到店裡,凱勒回汽車旅館拿車。他開上買槍那天開的同一條路出城去。這回他多開幾英里才停下車熄掉引擎。
他從置物匣抽出槍來打開彈匣,把子彈倒上掌心。他低空擲掉子彈,把槍拿在手裡掂掂重量才往一堆樹叢裡頭扔了去。他回到車上開車回城。
他打電話到白原鎮。女人接聽時,他說:&ldo;不用打擾他,桃兒。就跟他說今天沒飛成,我改訂別的班機,延後到禮拜二。跟他說一切順利,只是得花點時間,我原就想到有這可能。&rdo;她問天氣如何。&ldo;好棒,真的,&rdo;他說,&ldo;非常宜人。說起來你難道不覺得這是原因之一?如果下雨的話,我搞不好已經打理完畢回到家了。&rdo;
快印店周六、日休息。周六下午凱勒打電話到英格曼家裡,問他想不想開車兜風。&ldo;我會去接你。&rdo;他提議說。
他到那裡時英格曼就等在前頭屋外。他坐上車系好安全帶。&ldo;好車。&rdo;他說。
&ldo;是租的。&rdo;
&ldo;我也沒當你是大老遠開了自己的車過來。你知道,原先我還真嚇了一跳。你說&l;開個車兜風如何?&r;的時候,你知道。好像有個言外之意(譯註:黑社會用語,開車載人兜風意思是要送人歸西)。&rdo;
&ldo;其實,&rdo;凱勒說,&ldo;也許應該開你的車才對。想來你可以帶我四處看看。&rdo;
&ldo;你喜歡這裡,是嗎?&rdo;
&ldo;非常喜歡,&rdo;凱勒說,&ldo;我一直在想,也許我該待下來。&rdo;
&ldo;他不會派別人來嗎?&rdo;
&ldo;你覺得他會?不曉得。他可沒大費周章非找到你不可。當然起先是這樣,不過後來他忘了。然後就有那麼個熱心人士剛巧在舊金山瞧見你,當然嘍,這一來他就要我過來處理。可是如果我乾脆不回去‐‐&rdo;
&ldo;被玫瑰堡的魅力吸引住。&rdo;英格曼說。
&ldo;不曉得哪,伯特,這地方不賴。你知道,我不能再這樣了。&rdo;
&ldo;什麼?&rdo;
&ldo;不能再叫你伯特。你目前的名字是艾德,何不就叫你艾德?你覺得怎樣,艾德?聽來順耳嗎,艾德,老哥?&rdo;
&ldo;那我該叫你什麼?&rdo;
&ldo;愛爾好了,&rdo;凱勒說,&ldo;下一步呢,從這兒往左轉?&rdo;
&ldo;不要,再開一兩個路口,&rdo;英格曼說,&ldo;有條挺好的小路,兩邊都是美景。&rdo;
一會兒之後凱勒說:&ldo;會很懷念以前嗎,艾德?&rdo;
&ldo;幫他做事,你是說?&rdo;
&ldo;不,不是。大城。&rdo;
&ldo;紐約?我沒住過那兒,其實。我住北邊的威徹斯特。&rdo;
&ldo;我