会员书架
首页 > 科幻灵异 > 班森救了脑损伤的孩子吗 > 第22頁

第22頁(第1/2 页)

目录
最新科幻灵异小说: 为师教你们的都是真东西啊未婚夫失忆后有了心上人遛猫的那对夫妇侵染者半农半道高门寒婿的科举路[综英美]达米安,但逆序给排球界一些来自杀网的震撼吹梦到西洲啊?我没点揍敌客全家桶啊?社恐受和龙傲崽娃综爆红手机我今天夺嫡成功了吗大美人带崽进城务工穿到民国做裁缝卷王经纪人在对照组综艺爆红了穿越成柔弱魔尊的灵蛇成为超越者从写小说开始女扮男装:万人迷她太想进步了副本游戏:我与神明画押,神明骂我开挂我看到了冷面上司的小尾巴

&ldo;我相信你們這些傢伙對犯罪還有另一個幻覺,&rdo;凡斯繼續,&ldo;那就是:兇手一定會回到行兇現場,這種奇怪的想法甚至解釋成另一種奧秘的心理因素。但是我可以保證,心理學家沒有如此荒謬的教條理論。如果兇手回到被害人屍體旁,目的不是為了收拾他所犯下的某些錯誤的話,那麼他豈不是把自己當成百貨公司櫥窗里的展示物……如果這個不切實際的想法是真的,那麼對警察而言,辦案豈不是太簡單了?他們只消坐在兇案現場打麻將等兇手返回,再將他逮捕歸案就行了。心理上真正的本能反應是:如果一個人犯下淘天大罪,他當然會離現場越遠越好。&rdo;

&ldo;但是目前這件案子,&rdo;馬克漢提醒他,&ldo;我們並非傻等兇手自曝身分,也沒有坐在班森的客廳認為兇手會自動送上門。&rdo;

&ldo;真那麼做,成功破案的機率也比你們目前所使用的方法還要大些。&rdo;凡斯說。

&ldo;我可沒你那種天賦異稟的洞察力,&rdo;馬克漢反駁,&ldo;我只能夠遵循正常人的不完美行徑來查案。&rdo;

&ldo;沒錯,&rdo;凡斯同情的說:&ldo;是你們所採取的行動結果逼我下這樣的結論:任何一個具法律邏輯的人都能成功駁倒你們這種立基於浮泛常識的攻擊。&rdo;

馬克漢這下被激怒了,&ldo;有必要為聖&iddot;克萊爾這個女人的無辜如此喋喋不休?不管怎麼講,在完全沒有其他確實證據之下,你必須承認除此之外我別無他法。&rdo;

&ldo;我什麼也不承認,&rdo;凡斯告訴他,&ldo;因為我可以告訴你,有一大堆證據指向另一個方向,不過是你們沒察覺到而已。&rdo;

&ldo;你可真能辦啊!&rdo;凡斯過於冷漠的自信終於正式衝垮馬克漢的鎮定,&ldo;很好,小子,我現在拒絕相信你所有的理論,向你挑戰:請舉出一個你所說確實存在的證據出來。&rdo;

他的語氣刻薄,同時做出一個強烈的手勢,表示他不願再繼續討論這個話題。

凡斯受了傷的說,&ldo;你知道的,馬克漢,我不是個嗜血的復仇者,也不是社會尊嚴的辯護者,這兩個頭銜對我而言太無趣了。&rdo;

馬克漢高傲的笑了,但並未回話。

凡斯沉默的抽了一陣煙,出乎我意外的以平靜肯定的口吻對馬克漢說:&ldo;我接受你的挑戰,雖然這與我平時行事標準不符,但你也曉得,這件案子十分吸引我,它的困難度就好比鑑定一幅藝術名畫,試著找出它真正作者的一樣。&rdo;

馬克漢吃驚的將雪茄從嘴邊取下,他所謂的挑戰只是口頭機鋒罷了,並非真有此意。他不可置信的望著凡斯,而他當時並不知道,自己衝口而出並非極認真的挑戰,因凡斯的悍然接招,竟然改寫了整個紐約市的犯罪史。

&ldo;你打算從哪兒開始?&rdo;他問。

凡斯擺擺手,&ldo;就像拿破崙說的,我必須先涉足其中才知道該如何做,但你一定要答應在各方面協助我,並且不許用深奧的法律問題故意為難我。&rdo;

馬克漢緊閉著雙唇,他被凡斯突如其來的轉變弄得不知如何是好,過了不多時,他發出自然開懷的笑聲,好像這並非什麼嚴重的事情。

&ldo;好,我同意,&rdo;他說:&ldo;然後呢?&rdo;

凡斯點燃一根煙,懶洋洋的起身。

&ldo;首先,&rdo;他宣布,&ldo;我要查出兇手的身高,這個發現毫無疑問可列為重要證據了吧?&rdo

目录
怪談三島屋奇異百物語之始
返回顶部