第40頁(第1/2 页)
&ldo;關於不斷向你敲詐錢的問題是講不通的。一份駕駛執照的影印副本不會引起英國當局的注意。即使你使用了假執照被逮住,也頂多不過給你帶來一些不方便而已,還不至於使你感到非給我付幾次錢不可。至於法國身份證的問題,如果法國當局獲悉某一個英國人正在冒充一個事實上不存在的名叫安德烈&iddot;馬丁的人,他們的確可能逮捕你,如果你用那個名宇在法國活動的話。但是,我如果不斷要錢,那麼你就會把身份證扔掉,另外找一個造假證件的人給你另做一份新的,那也是值得的。從此以後,你再也不必害怕在法國暴露你的安德烈&iddot;馬丁的身份了,因為馬丁從此不存在了。&rdo;
&ldo;那麼,我為什麼不能馬上就這樣做呢?&rdo;豺狼問道,&ldo;我頂多不過為另一套證件再付150 英鎊就是了。&rdo;
證件偽造者把兩手一攤,手掌向上,做了一個他習慣做的姿勢。他說:&ldo;我認為對你來說,時間和方便比花錢更為重要。我想你要那些安德烈&iddot;馬丁的證件,現在已經有了。要另外再搞一套,又要費時間,而且結果還不一定滿意。你現在能到手的東西都是很好的。因此我認為你要的是兩件東西,一件是這些證件,另一件是要我保持沉默。現在這些證件你已經拿到了。我的沉默就值1000英鎊。&rdo;
&ldo;你採用這樣的方法,很高明。不過你怎麼知道我手頭就有1000英鎊呢?&rdo;
證件偽造者微笑著,他似乎很有把握要成功了,因此用不著轉彎抹角了。他說:&ldo;先生,你是一位英國紳士,這是明擺著的,但是你卻願意冒充一個中年的法國工人。你的法語說得非常流利,幾乎一點兒口音也沒有,所以我把安德烈&iddot;馬丁的出生地寫上科爾馬。阿爾薩斯人講法語就帶一點你這種口音。你化裝成安德烈&iddot;馬丁穿越法國,很好,太聰明了。有誰會想搜查一位像馬丁那樣的老年人呢?所以說,你身上攜帶的東西一定很貴重。也許是毒品?近來在某些瀟灑的英國人士當中毒品是很時髦的,而馬賽是主要的供應地之一。也許是鑽石?我不知道。無論如何,你做的買賣是賺錢的。英國紳士們不會把時間浪費在跑馬場上做小偷的。我求求你,先生,咱們停止猜謎,好嗎?你給你在倫敦的朋友們打個電話,請他們電匯1000英鎊給這裡的銀行。那樣,我們明天晚上就交換,然後,你馬上啟程,這樣不好嗎?&rdo;
豺狼點點頭,似乎在思考他在哪兒做錯了什麼事。突然間,他抬起頭來向證件偽造者報以動人的微笑。證件偽造者第一次看到他這樣笑。由於英國人那麼輕而易舉地接受了他的要求,不像一般人那麼糾纏不清,這使他感到非常輕鬆。但是當這個人向他走過來時,他又感到有點緊張起來。
&ldo;好吧,&rdo;豺狼說,&ldo;算你贏了。明天中午我給你1000英鎊。但是有個條件。&rdo;
&ldo;條件?&rdo;證件偽造者又狐疑起來。
&ldo;我們不能在這裡見面。&rdo;
證件偽造者莫名其妙。&ldo;這個地方沒有問題啊!這裡安靜,沒有閒雜人……&rdo;
&ldo;從我的觀點來看,這個地方很成問題。你曾告訴我,你在這裡偷偷地拍了我一張照片。我並不想在你我交換錢物時,被藏身在某個隱蔽地方,你的一位考慮周到的朋友的照相機的咔嚓聲打擾了……&rdo;
證件偽造者放心了,他大聲笑起來。
&ldo;親愛的朋友,你大可放心。這個地方是我的,非常隱蔽,除了我邀請的人來