第2部分(第2/5 页)
,“它是我哥哥的。”阿兰的哥哥叫托尼·莫里斯,曾经是学校里最厉害的小霸王,后来被开除了。他长得人高马大,样子非常难看。
“你从托尼那里偷来的!!?”我惊讶得喘不过气来,“你想找死啊?”
“他不会知道是我,”阿兰说,“他塞在裤兜里,妈妈把那条裤子扔进了洗衣机。我把传单掏出来后,又往口袋里塞了一张白纸。他会以为纸上的字被洗掉了。”
“聪明。”斯蒂夫点着头说。
“托尼是从哪儿弄来的?”我问。
“有一个家伙在巷子里分发的,”阿兰说,“是马戏团的一个演员,叫暮先生。”
“就是那个带蜘蛛的人?”托米问道。
“是啊,”阿兰回答,“但他当时并没有带着蜘蛛。那是晚上,托尼从酒吧出来往回走的时候。”托尼的年纪还小,酒吧不卖酒给他,但他和一些大男孩混在一起,他们给他买酒喝。“暮先生把传单递给托尼,还告诉他,他们是一个巡回怪物马戏团,在世界各地的大小城镇偷偷表演。他说只有拿着传单才能买票,他们只把传单发给他们相信的人。拿到传单的人不能把演出的事告诉别人。我能摸得这么清楚,是因为托尼当时兴奋得要命——他一喝了酒就是那样——管不住自己的嘴巴。”
“多少钱一张票?”斯蒂夫问。
“十五镑一张。”阿兰说。
“十五镑!”我们都喊了起来。
“没有人会花十五镑去看一群怪物!”斯蒂夫哼着鼻子说。
“我会的。”我说。
()
“我也会。”托米表示同意。
“还有我。”阿兰也积极响应。
“不错,”斯蒂夫说,“问题是我们没有十五镑钱去往水里扔啊。所以这是纸上谈兵,对不对?”
“什么叫纸上谈兵?”阿兰问道。
“意思就是,我们根本买不起票,光空想买不买其实是白搭。”斯蒂夫解释道,“如果你知道自己不会买,你自然可以轻松地嚷嚷着要买。
“我们有多少钱?”阿兰问。
“两便士半。”我笑着说。这是我父亲经常说的一句话。
“我真想去,”托米悲哀地说,“它听起来太棒了。”他又开始研究那幅图画。
“多尔顿先生认为它不是什么好东西。”阿兰说。
“我就是那个意思,”托米说,“既然老师不喜欢,那肯定特别棒。凡是大人讨厌的东西,一般都是很精彩的。”
“我们真的买不起吗?”我问,“说不定他们对小孩子可以减价呢。”
“没准他们不许小孩子进去呢。”阿兰说,不过他还是告诉了我他有多少钱,“五镑七十便士。”
“我有十二镑。”斯蒂夫说。
“我有六镑八十五便士。”托米说。
“我有八镑二十五便士。”我告诉他们,“那么加起来一共是三十多镑,”我一边做着心算,一边说道,“我们明天就能领到零花钱。如果把钱凑在一起——”
“可是票都差不多卖光了。”阿兰打断我的话说,“第一场演出是在昨天,到星期二就结束了。如果我们要去,就只能明天或者星期六去,别的晚上爸爸妈妈不会放我们出门的。那个把传单发给托尼的人说,这两个晚上的票差不多都卖光了。我们必须今晚就把票买来。”
“可是,我们只有这么多钱呀。”我说,做出一副很勇敢的表情。
“也许不一定,”斯蒂夫说,“我妈妈把一叠钞票放在家里的一个罐子里。我可以借一些先用着,等我们拿到零花钱再还回去。”
“你的意思是偷?”我问。
“我是说借,”他不高兴地说,“拿了不还才
本章未完,点击下一页继续。