第26部分(第2/5 页)
卡雷奇…林达曼多尔;不过他不做主。”
“那你们这里谁做主呢?”“女主人自己。”
“原来是这样!……那么你们办事处里的人多吗?”小伙子想了一下。
“有六个人。”
“有些什么人呀?”
“有这样~些人:首先是瓦西里?尼古拉耶维奇,主任出纳:还有彼得是办事员,彼得的兄弟伊万也是办事员,另外一个伊万也是办事员;科斯肯金?纳尔基佐夫也是办事员,还有我——还没有全都算上。”
144
“你们女主人家里仆人大概很多吧?,,“不,不算很多……”
“到底有多少呢?”
“总共大约一百五十来个吧。’,我们两人都沉默了一会。
“你的字写得很好,是吗?”我又开El问,
小伙子咧开嘴笑了笑,点点头,到办事室里拿来一张写满了字的纸。
“这就是我写的,”他低声说,不停地微笑着。
我看到一张淡灰色的四开纸上用漂亮而粗大的笔迹写着如下的一些字:
命 令
阿纳尼耶夫地主庄园总办事处
命令总管米海拉维库洛夫(第209号)
接到此令后务必从速查明,何人于昨夜醉酒并唱下流小嫱,闯入英国式花园惊忧法籍家庭教师恩热尼夫人?守夜人职责何在?守夜者系何人,竟让出现如此不规之事?命你对上述情况详加侦查,并尽快呈报本处。
办事处主任尼古拉?赫沃斯托夫
命令上盖着一个大印章,印上写的是:“阿纳尼耶夫村地主庄园总办事处印”,下方还有一个批示:“切实执行。叶列娜.洛斯尼亚科娃。”
“这是女主人亲笔批的吗?”裁问。
“当然是的,她总是亲笔批的。否则命令不能生效。”
“怎么,这命令是由你们交给总管吗?”
“不,他自己会来念的,就是说,由旁人念给他听,因为他不识字。(值班的小伙子又沉默了一会。)您认为怎么样,”他微笑着又说,“写得不错吗?”
“挺好。”
“不过不是我起的稿。科斯肯金对这个很拿手。”“怎么?……你们写命令都要先起稿?”
“怎么能不起稿呢?直接写是写不整洁的。”“你拿多少钱薪水?”我问。
“三十五卢布,外加五卢布鞋补。”“你满意吗?”
“当然满意。我们这个办事处不是任何人都进得了的。说实话,我是有路子的。我的叔叔是当领班的。”
“你过得好吗?”
“挺好的。不过说句实话,”他叹了口气继续说,“我们这种人,比如说,要是在商人那里做事,那会过得更好。我们这种人在商人那里会过得更自在。昨天晚上有个从韦尼奥夫来的商人到了我们这儿,他们一名伙计就跟我这么说的……好着呢,没得说,好得很。”
“商人给的薪水多些,是吗?”
“那才不呢!要是你向他讨薪水,他就会拽住你的脖子赶你走。不,在商人那里你得诚实可靠,敢担责任。他供你吃,供你喝,供你穿,供你一切。要是你称他的意,他会给得更多……拿薪水干什么呀!完全用不着……再说啦,商人生活简单,是俄罗斯式的,跟我们的一样:你跟他外出,他喝茶,你也喝茶;他吃什么,你也吃什么。商人……怎么能比呢:商人可不像地主老爷。商人不胡来;比如他生气了,揍你几下就完事了。他不刁难人,不侮辱人……跟着地主老爷可就遭罪了!什么都不称他的心:这样不好,那样不146
翌。.竺竺他一杯水或者一些吃的,他会说,‘哟,水有臭味,哟,吃的奎西有臭味!’你拿出去,
本章未完,点击下一页继续。