第63頁(第1/2 页)
&ldo;這樣說成吧?&rdo;她故意使自己的語氣顯得很溫柔。
摩尼向前走一步,打了她一巴掌。這一掌打在女人臉上,把她一下子撂倒在地
上。她坐著沒有起來,伸著一條腿,一手捂著臉,用一對藍眼睛望著他。
&ldo;也許你不應該打我。&rdo;她說,&ldo;也許我現在不配合你了。&rdo;
&ldo;你不會不跟我配合的。你別無選擇。你不會有多大事的,靠著你這個長相。這
我知道。可是現在你還得配合我把這齣戲演完,安琪兒。你的手印在槍上呢。&rdo;
她慢慢從地上站起來,一隻手仍然捂著臉。
後來她笑了起來:&ldo;我那時候就知道他已經死了。&rdo;她說,&ldo;門上的鑰匙是我
的,我很願意到城裡去,告訴他們是我把他打死的。可是你別再用你的爪子碰我啦一
一如果要我照你的故事跟人說的話。是的,我願意到警察局去。在他們那兒比跟你在
一塊兒安全多了。&rdo;
摩尼轉過身來。這次我看到了他的臉一一他在獰笑,臉上的傷疤在抽搐。他走過
幃幕的開口,接著房門開了。金黃頭髮的女郎在屋子裡又站了一會兒,轉過頭看了看
屍體,輕微地顫抖了一下,這以後她走出了我的視線。
門關上了。房子外邊的角道上又響起了腳步聲。車門打開了又砰地一聲關上。接
著是馬達嘟嘟地響了一陣,汽車便開走了。
第三十一章
過了半天我才從隱蔽的地方走出來。我站在起居間裡又向屋子各處環顧了一下。
我走過去把地上的手槍撿起來,仔細把上面的手印擦乾淨,又把它放在地上。我從煙
灰缸里撿出那三個印著口紅的菸頭,拿到浴室,扔進馬桶用水沖走。以後我找了一下
另一隻帶著那個女人指紋的酒杯。並沒有另外一隻。我把死人用過的,仍然盛著半杯
酒的那隻杯子拿到廚房,沖洗以後又用抹布擦乾淨。
現在我要做的是一件最噁心的事。我跪在那張椅子旁邊,撿起手槍,把它挨到一
支懸在半空的僵硬的手上。按在槍上的指紋肯定不會太清楚,但人們會看到那是指
紋,但不是麥琪坷&iddot;摩尼的指紋。這把槍,槍柄包著帶網格的橡皮,而且左下角的橡
皮掉了一塊。這上面按不上指印。於是我在槍筒右側按上一個食指指印,在槍機護圈
上按上兩個手指頭,槍身右側彈夾後邊按上大拇指,這已經夠了。
我最後又看了一眼這間屋子。
我把落地燈的亮度調小了一檔。儘管如此,那刺目的光亮仍然過於強烈地照射在
死人的一張慘白的臉上。我打開房門,抽出鑰匙,擦淨上面的指印以後,又把它插在
鎖孔里。
最後我把房門關好,走回我停在街區口子上的汽車。
我駕車回到好萊塢,鎖好車以後從人行道上向我的住所走去。我走過幾輛停在樓
前的汽車。黑暗中,有人從一輛汽車裡低聲叫我的名字一一一個粗啞的聲音。我看到
了艾迪&iddot;普魯的那張冷漠無情的長臉。他正坐在一輛小帕卡德轎車的方向盤後面,車
里並沒有別的人。我倚在他那輛小車的車門上,向車裡看著他。
&ldo;發現什麼線索了嗎,大偵探?&rdo;
我把點菸的火柴扔在地上,往他的臉上噴了一口煙,我說:&ldo;你昨天給我的那張
鑲