第43頁(第1/2 页)
&ldo;太不像話,太不像話了,&rdo;亨利&iddot;福斯特對社區首席歌唱家表示同情,說。&ldo;你也許會感到興趣,那時我們的前任主任正打算把他下放到冰島去。&rdo;
伯納那快活自信的氣球繃得太緊,大家說出的話把它戳了個千瘡百孔,大漏其氣。他蒼白、沮喪、激動、心慌意亂,在客人之間走來走去,前言不搭後語地啜嚅著,表示歉意,向他們保證下一回野蠻人准到。他求他們坐下,吃一隻胡蘿蔔素夾心麵包,吃一片維他命a小麵餅或是喝一杯代香擯。他們照吃不誤,卻不理他;他們一面喝著飲料,一面當面出言不遜,或是彼此議論著他,聲音又大,又不客氣,只當他不在。
&ldo;現在,我的朋友們,&rdo;坎脫伯雷社區首席歌唱家用在福帝日慶祝演出里領唱的美麗嘹亮的歌喉說,&ldo;現在,我的朋友們,我覺得也許時間已經到了……&rdo;他站起身來,放下杯子,從他那紫紅色粘膠背心上彈掉不少點心碎屑,向門口走去。
伯納衝上前去,想留住他。
&ldo;您真是非走不可嗎,歌唱家先生?……時間還早呢。希望您能夠……&rdo;
是的,此舉很出乎他的意料之外。列寧娜曾經秘密告訴過伯納,如果他邀請首席歌唱家,他是會接受邀請的。&ldo;他確實相當可愛,你知道。&rdo;她還讓伯納看了一個t字形的金質小拉鏈鈕,那是首席歌唱家為他們一起在蘭蓓斯度過的周末給她的紀念品。為了宣布他的勝利,伯納曾經在每一份請帖上寫上以下的話:與坎脫伯雷首席歌唱家和野蠻人先生見面。但是這位野蠻人先生偏偏選在今天晚上把自己關在屋裡,而且大叫&ldo;哈呢!&rdo;甚至&ldo;松厄索策納!&rdo;幸好伯納不懂祖尼語。那應當成為伯納整個事業光輝頂點的時刻竟然變成了他奇恥大辱的時刻。
&ldo;我曾經非常希望……&rdo;他抬頭用慌亂和乞求的眼光望著那位大人物,結結巴巴地重複道。
&ldo;我的年輕朋友。&rdo;社區首席歌唱家用莊重、嚴厲、響亮的聲音說。人們鴉雀無聲。&ldo;讓我給你一句忠告。&rdo;他對伯納晃動著一根指頭,&ldo;還不算太晚的忠告。&rdo;他的聲音變得低沉而寬宏了。&ldo;你可要痛改前非,痛改前非。&rdo;他在他的頭上畫一個t字,轉過了身子。&ldo;列寧娜,我親愛的,&rdo;他用另一種口氣叫道,&ldo;跟我來。&rdo;
列寧娜服從了,跟在他身後,出了屋子,但是沒有笑容,並不得意(絲毫沒有受寵若驚的意思)。別的客人在一段意味著尊重的時間之後跟著出去了。最後的客人砰的一聲關上門,便只剩下了伯納一個人。
他的氣球給戳破了,完全泄了氣,他一屁股坐到了椅子上,用雙手捂住臉,哭了起來。過了幾分鐘,他想通了,吞下了四片唆麻。
野蠻人在樓上讀他的《羅密歐與朱麗葉》。
列寧娜和首席歌唱家下了飛機,踏上了蘭蓓斯宮的屋頂。&ldo;快一點,年輕朋友‐‐我是說你,列寧娜。&rdo;首席歌唱家不耐煩地從電梯門口叫道。列寧娜看了看月亮,逗留了一下,然後垂下了眼皮,匆匆走過屋頂,來到他面前。
穆斯塔法努德剛看完一份文件,標題是〈一條生物學的新理論〉。他沉思地皺起眉頭坐了一會兒,然後提起筆在標題頁上寫道:&ldo;作者用數學方法處理目標的設想新奇而極富獨創性,但為不經之論,對當前社會秩序具潛在的顛覆作用,頗為危