第48頁(第1/2 页)
李春蕃自幼愛書,遇到自己喜歡的書,一定要設法弄到手,大人給的零花錢幾乎全部拿去買了書。這個習慣一直延續到晚年,收藏書是他最大的嗜好。對《孫子兵法》、《西遊記》、《水滸傳》、《紅樓夢》、《聊齋志異》等書他非常喜歡。特別對《三國演義》更是爛熟於心。高小時,他曾以《三國演義》的內容自擬題目《周瑜妙計安天下,賠了夫人又折兵》寫了一篇作文,深得老師稱道,並作為範文在校展覽。
城南小學高小就開設英語課。英語老師教學耐心,使李春蕃自小對英語懷有濃厚興趣。據他自己講,那時的想法很簡單,就是學好英語,將來到外地去&ldo;留學&rdo;(當時潮州學生把到廣州、上海、北京等地讀書都叫留學)。
高小畢業,他考上汕頭岩石中學。這是所美國教會學校,學校的英語老師是一位中年美國小姐。因李春蕃入學時就能講一口流利英語,筆譯能力也不錯。見到學校有美國人,就主動用英語與她對話,深得英語老師的喜歡。並叫他去自己家裡玩,請他吃外國東西。李春蕃也從家中帶些潮州特產送給美國老師。在老師的指導下,他讀了許多英文小說,如:《魯濱遜漂流記》、《加利弗遊記》、《金銀島》等。他喜歡數學、物理,愛解各種難題,但最出色的還是英語,每次考試都是第一。
喜歡英語,使他愛上翻譯工作,並接觸到馬克思主義
1919年五四運動爆發,在汕頭讀中學的李春蕃一下子被捲入了聲勢浩大的學生運動。他參加各種集會、傾聽演講、辯論,此時他已感到潮汕的世界太小,急需到外面見見世面。他不顧家人反對,在堂哥李春濤(國民黨左派)支持下,經學校推薦,進入了同是教會學校的上海滬江大學。
一個學期結束,家庭斷了他的經濟來源。為了能繼續讀書,他向校方申請半工半讀。好在校長和老師對他早有好印象,立即批准他在教務處當抄寫員。白天讀書,晚上工作兩小時,星期日半天,可免交學費和伙食費,每月還有些零花錢用。為了能多掙些零花錢,他開始翻譯英文短篇故事向報社投稿。他弟弟李春緯曾回憶,那時哥哥生活很苦,上海滬大是個有身份的地方,學生個個西裝革履,而李春蕃只有一件灰布長衫,在人群中非常扎眼,看上去好像黃包車夫……有一次,趁天色昏暗,他把銅板塗成金色去買餅吃。
然而,在新文化運動中心之一的上海,李春蕃有機會接觸許多新生事物。這段時間他讀了李大釗介紹馬克思主義的文章,受到深刻教育。由於在教會學校念書,他的英文水平迅速提高。他藉助字典翻譯了美國共產黨機關報《工人日報》上的文章,用&ldo;李春蕃&rdo;、&ldo;馬麗英&rdo;等名字發表在國民黨機關報《民國日報》的副刊《覺悟》上,並先後在該刊上發表他翻譯的列寧《帝國主義論》、《農業稅的意義》,考茨基《社會革命論》等文章。在對各種思想、主義進行學習研究後,他最終選擇了馬克思主義。然而李春蕃翻譯的左派文章受到校方關注,被取消了半工半讀資格,而後又以鬧學潮為名將其開除。
他轉入上海大學繼續學習。上海大學實際是共產黨辦的,多數學生思想左傾,其中有許多共產黨員。當時一間宿舍擠住數十名學生,李春蕃與張太雷同睡一張兩層架子床,當時在校學習的還有李碩勛、陳伯達、康生、楊尚昆等。同時他參加了張太雷發起的&ldo;非基督教同盟&rdo;,從而認識了張太雷、王一知(張太雷夫人)、楊之華、瞿秋白和他的弟弟瞿景白。瞿秋白是上海大學社會學系主任,張太雷是上海大學兼課教授,兩人是同鄉,又都是留俄同學,英文、俄文都非常好,李春蕃經常向他倆請教,因此接觸到更多的俄文版的馬克思讀物。在兩位老師的幫助下,李春蕃首先翻譯