第63頁(第1/3 页)
知,這只能帶來凌辱‐‐污衊。算了吧!偉大的朱利安爵士看見了我們,他說:&l;
夫人,您的小女兒對我很感興趣。什麼也不必多說了,我會治好她而且分文不收‐
‐為了她美麗的眼睛。&r;啊,先生,這是位聖人,一位真正的聖人!而且娜塔莎現
在好了很多,很多。&rdo;
&ldo;夫人,我應該祝賀您。&rdo;
&ldo;那麼您呢,先生?您很年輕,哦,健壯‐‐您也有痛苦?仍舊是因為戰爭引
起的問題,是嗎?&rdo;
&ldo;彈震症。&rdo;彼得勳爵說。
&ldo;啊,是的。這麼優秀,勇敢的年輕人‐‐&rdo;
&ldo;朱利安爵士能為您騰出幾分鐘時間,我的先生,如果您現在願意進來的話。
&rdo;僕人說。
彼得勳爵對他的鄰座欠了欠身體,穿過候診室向裡面走去。諮詢室的門在身後
閉合的時候,他回想起自己曾經走進一間經過偽裝的德國軍官參謀室。他經歷過同
樣的感受‐‐落入陷阱中的感覺,一種虛張聲勢與恥辱交織在一起的感覺。
他曾經隔著一定距離遠的地方見過幾次朱利安&iddot;弗雷克爵士,可是卻從來沒有
近距離見過面。現在,就在仔細而真實地詳細描述他最近出現的神經性彈震症發作
的情況時,他思考起面前的這個男人。此人比他本人的個頭稍微高一點,寬大的肩
膀,還有一雙非常巧妙的手。一張漂亮的臉龐,充滿熱情而沒有人性。濃密的茶褐
色頭髮與鬍鬚之間閃亮著一雙充滿自信、咄咄逼人而令人信服的藍眼睛。那雙眼睛
並非家庭醫生那種鎮定而親切的眼睛,而是獲得靈感的科學家所擁有的那種沉悶而
深邃的眼睛,而且是一雙能把人看透的眼睛。
&ldo;就這樣,&rdo;彼得勳爵思索著,&ldo;無論如何,我不能說得很明確。&rdo;
&ldo;好吧,&rdo;朱利安爵士說,&ldo;是的。您一直工作得非常辛苦,所以您的大腦迷
惑了。是的。也許比這種情況更多的情況是‐‐使您大腦感到煩惱,我們可以這樣
說嗎?&rdo;
&ldo;我認為自己不得不面對一個非常驚人的意外事件。&rdo;
&ldo;是的,也許是意外事件。&rdo;
&ldo;非常意外,的確。&rdo;
&ldo;是的,隨後又是一段時間腦力與體力的雙重重荷。&rdo;
&ldo;哦‐‐也許。無一例外。&rdo;
&ldo;是的。那個意外事件‐‐對您本人而言是關於個人方面的嗎?&rdo;
&ldo;對於我個人的行動而言,這需要作出迅速的決定‐‐是的,從這個角度上說
的確是個人方面的事情。&rdo;
&ldo;的確如此。毫無疑問,您不得不擔當起一些責任。&rdo;
&ldo;一個十分嚴肅的責任。&rdo;
&ldo;會影響到您身邊的其他人嗎?&rdo;
&ldo;對另一個人具有致命的影響,而對很多人會產生間接的影響。&rdo;
&ldo;是的。時間是晚