第139頁(第1/2 页)
清朝前期,西方學者對中國科學技術的貢獻主要在三個方面。第一是天文方面。清廷入關後,德國學者湯若望刪改《崇禎曆書》,易名《西洋新法曆書》,獻給清朝。清廷又易名《時憲歷》頒行。從清初到道光十八年(1838),欽天監監正和監副由西方人擔任。第二是軍事方面。在平定三藩時期,比利時學者南懷仁製造火炮三百多門,在平叛中發揮了作用。第三是自然科學方面。張誠、白晉、洪若翰、劉應、雷孝思等奉法國國王路易十四之命於康熙二十六年來中國傳教,攜有天文儀器和圖書多種。南懷仁和張誠(法國人)等向康熙傳授過自然天文、地理、數學、物理、醫學等科學知識。在康熙的支持下,編譯了《數理精蘊》。白晉、雷孝思他們幫助中國測繪了中國地圖,康熙五十八年成《皇輿全圖》。張誠有譯著《實用幾何學》。洪若翰、劉應治好了康熙眼疾。康熙帝讓他們在皇宮建造實驗室,製造丹藥物,西方藥物開始在中國傳開。解剖學也在這個時期傳入中國。
康熙四十三年(1704)羅馬法王派鐸羅來華,禁止中國教徒拜天、祀孔、祭祖,惹怒康熙帝。鐸羅被送出澳門,凡不在欽天監工作的教徒一律出境。從此到嘉慶,西學東漸冷了下來。
鴉片戰爭後,西學東漸加速,原因之一是五口通商,閉關自守政策沒法堅持,西方文化隨著商品大量湧入。原因之二是譯書量大。中譯西書來自兩方面:一是中國學者開始從鴉片戰爭失敗尋找教訓,感到有必要學習西方,翻譯西方學術著作多起來。洋務運動期間,同文館、翻譯館翻譯了西方大量的自然科學和社會科學書籍,有算學、重學(註:即力學)、電學、化學、聲學、光學、天學、地學、醫學等。第二是外國人西書中譯。英國倫敦布道會在上海創辦墨海書館,出書介紹西方氣象學、天文學、物理學、化學、動物學等方面知識。英國傳教士馬禮遜等在馬六甲、新加坡華僑中傳播西學,出版書籍。
吳小如《中國文化史綱要&iddot;西學東漸和中學西漸》提供了幾個西書中譯的數量:
一、1843年到1860年,香港和各通商口岸出版西書434種,其中宗教類329種,占758,天文、地理、數學、醫學、歷史、經濟等105種,占242。
二、從1860年到1900年,京師同文館和江南製造局翻譯出版西書555種,哲學、社會科學123種,自然科學162種,應用科學225種,其他遊記、雜著、議論45種。
三、1900年到1911年的10年中,從日文、英文、法文等翻譯的書至少有1599種,占晚清百年譯書總數的698,超過此前90年譯書的兩倍。
四、馬禮遜等傳教士出版的中文書籍和刊物138種,屬於世界歷史、地理、政治、經濟等方面的有32種,成為林則徐、魏源了解世界的重要參考資料。
西學東漸促進了中國近代物質文化的進步和社會變革。道光朝,林則徐購買了西方大炮裝備虎門炮台。同光時期開始了艦槍炮的製造。光緒四年,唐山開平煤礦有了鐵路。電話、電報、電燈、電車都在光緒朝出現。甲午戰爭後,&ldo;紡織、印刷、釀造、紙革、陶瓷、茶糖、澱粉、玻璃、肥皂、火柴之類,靡不購機設廠,競師西法。&rdo;晚清戊戌變法、新政、開辦學校,無不與西學引進有關。辛亥革命中,愛國知識分子就運用了中譯盧梭的《民約論》、《孟德斯鳩學說》中的天賦人權、自由平等理論進行革命。
清朝統治階級容納西學,是為了政治目的,這就是&ldo;中體西用&rdo;。&ldo;中體西用&rdo;是&ldo;中學為體,西學為用&rdo;的縮略語。&ldo;中學&rdo;指封建制度和以綱常名教為核心的儒家思想體系。&ldo;西學&rdo