第69頁(第1/2 页)
&ldo;是我自己任命的,&rdo;尤斯科維奇應聲說道。&ldo;紅軍元帥,而且很快就會擔任蘇聯共產黨總書記和蘇聯總統。&rdo;
斯捷帕科夫聞聽笑了起來。&ldo;葉夫根尼,恐怕你連將軍都已經不是了。
我的朋友,別爾津將軍親自來這兒支持我採取這次行動,由總統本人指揮。
這座大樓已經被特種部隊十月營封鎖起來,你應該清楚你自己和被你所蒙敝的所有部隊都已被逮捕。我們要把你帶回莫斯科去,繼續反抗是……&rdo;
&ldo;真的嗎?很有意思。&rdo;尤斯科維奇開始笑起來。隨著他的笑聲又響起了另外一個聲音,邦德猜想是那個名叫別爾津的軍官所發出的一種像鬣狗一樣奇特而令人渾身發緊的嚎叫。
&ldo;噢,鮑里,你犯了一個多麼大的錯誤。&rdo;接著是一聲斷然的命令。&ldo;別爾津,下掉他那該死的槍,他沒準會用它搗亂。&rdo;
接著傳來一陣混戰聲,邦德不由得倒吸了一口冷氣。
&ldo;什麼?&rdo;他聽到鮑里在咆哮。&ldo;到底……&rdo;
&ldo;你想知道什麼,鮑里?他們都是我的朋友,而你呢,恐怕只是個光杆司令。跟他形影不離的那兩個傢伙怎麼樣了?&rdo;
只聽一個人發出了一種類似布帛撕裂的聲音,邦德估計那人是別爾津。
&ldo;那兩個人,&rdo;那個聲音說。&ldo;他們一出直升機就被我的人給抓起來了。鮑里,別那麼大驚小怪的。你知道這種事應該怎麼做。你只不過是和政變的錯誤一方攪在了一起,這樣的結果你應該能想到。這是為了事業,同志,俄羅斯的事業,黨和未來的事業。
&ldo;不錯,&rdo;尤斯科維奇又發話了。&ldo;你是一個不可思議的人,鮑里。我一直在講,要利用自我暗示這種辦法來對待忠誠這個問題。你見了誘餌就像是一隻貪心的狐狸,而不像一隻聰明的狐狸。我原以為你會有所懷疑,誰知你竟一口吞了下去,就連我們通過雷科餵給你的東西也照吃不誤。&rdo;
&ldo;你究竟在說些什麼?&rdo;
&ldo;推翻現行統治,恢復常規。&rdo;尤斯科維奇頓了一會兒才又繼續說下去。
&ldo;整個特種部隊都在我們的控制之下。你以為是誰在為&l;正義天平&r;組織執行死刑,鮑里?如果你仔細想想的話,那麼答案只有一個。那就是有能力到任何地方,去任何地方,打擊任何目標的訓練有素的人。你從未想到過雷科是安插在你身邊的嗎?&rdo;
邦德腦子裡的一些問題開始有了答案,但也只是其中的一些,並非全部。
他必須馬上行動。他輕輕地推了推門,在尤斯科維奇的喋喋不休中把門開大了一些。
&ldo;這次審判,你知道是我們在拍攝這次審判嗎?你當然知道,你甚至接受了雷科對你的誘惑,請了法國和英國情報部門的人來協助你。順便問一句,法國人和英國人在哪兒?&rdo;
邦德吸了一口冷氣,他悄悄地從門口溜了出來。那些扮演證人的演員和技術人員此時正圍成一個半圓圈面對著攝影棚的方向。鮑里斯&iddot;斯捷帕科夫和身材高大的別爾津將軍背對著人群。尤斯科維奇與他們直面相對,他那苦行僧一般瘦削的臉上很平靜,目光直視著斯捷帕科夫。
就在邦德緊貼著牆壁側身而行之際,尤斯科維奇抬起了頭,他的眼睛掃視著人群。邦德趕忙蹲下身子,他的手槍已經頂上了火。這時就聽到那個自封的元帥又問了一聲:&ldo;法