第125頁(第1/2 页)
「集思和?感知」
應我的編輯——小周老師的邀請, 有幸能夠參與《初次見面》這篇作品的翻譯工作。
小周老師說做篇譯者序言,自由發?揮,可以寫?點自己的事,那我就?借這篇作品抒發一點我的個人想法。
落筆時, 副標題像魔法一樣就出現了。「集思和?感知」, 兩個看起來毫不相關的動詞,卻是對我而言很珍貴的名字。
雖與本書並無?太大?, 但我還是想展開說說。
年初時接到母校的入職通知, 回到h市,一整個流程都讓我覺得像往雲端走階梯。飄飄然又不真實。我離開這裡很久了, 因為年少的誤會和?不成熟,被當時的大?人斷定?必然是犯了錯誤,所以我的領路人決定?帶我脫離那樣?的環境。
我事後回想,自己的確沒?有在那個年紀做錯任何事,包括和?我一起被提名的陳感知。
但有心?人刻意將罪名安置,我們兩張嘴, 很難去調和?眾人。
我離開了母校,陳感知留了下來。我以為這就?是我們的結局, 從?此升學、就?職、走向?各自的廣闊天地, 卻沒?想到命運還能讓我們交軌, 去「贖」過去被定?義的「罪」。
我們像所有拿了破鏡重圓劇本的一對,兜兜轉轉, 在優樂美能環繞一整圈的地球上, 蹣跚著、探索著、期待著,回到原點, 重新見?面。
就?像這本書的原名&ot;send t&ot;一樣?,直譯是「第二次見?面」, 其實就?是重逢。但在此基礎上,重逢與初遇時,書中kylie和?bryce的想法是完全一樣?的,都傾慕彼此,動心?於對方。
無?論是第一次,還是第二次。他們總能心?動,在成熟時找到青澀時心?髒用力跳動的感覺。所以我和?小周老師一致認為,「初次見?面」這個譯名,萬分貼合原文?。
我認為緣分真是太妙了。讓我再遇陳感知時也遇見?了這本書,跳進文?字里體會愛戀和?痴情,也總能想起我和?他的第二次會面。
那天我去做入職母校的體檢,抽了好幾管血,結束時暈乎乎地從?醫院側門出?來。記憶里醫院附近有一座很少被社交網絡提及的寺廟,恰好也是我上高中時去求過簽的寺廟。帶著故地重遊的心?情,我踏進了那間寺廟。
人很少,但未見?的這些年裡,院裡設施完備了許多。
我像從?前一樣?求了一枚簽。畢竟這裡的簽真的很靈驗。可我卻在一眾大?吉和?上上籤里抽到了大?凶。
等在阿姨和?叔叔們身後,解簽的隊伍終於排到我。
大?師解讀,出?了寺廟這個門,走路千萬左顧右盼看清楚,尤其是斑馬線前,方能逢凶化吉。
於是我照做了。出?了那個門,徒步一公里往地鐵站走,走到斑馬線前,我左右查看來往車輛,就?這樣?看到了停在紅燈前、搖下車窗的陳感知。
時至今日,我也不知道那枚大?凶的簽是否已經化吉,但按照網絡熱梗來說,自那天起,命運的齒輪好像開始轉動。
兜兜轉轉,我又遇到了陳感知。
實在是意料之外,又驚喜極致。
太意外、太巧合,以致於這一系列事情發?生時,我仍然是踏著階梯走向?雲端的感覺。一直到他在清瑩寺里拉住我的手,說他怕走丟,我這隻?充了氫氣的氣球才被他的重量帶回了地面,受制於地球引力。
大?凶也許早就?化吉,在我重新見?到他的瞬間,在我左顧右盼看車流的動作里,在我留心?紅燈前是否有車遵守交通規則的舉動中,陳感知可能變成了福星,化解了我很多一言難盡的無?奈和?一潭死?水的生活。
我想,我和?他應該也像這本書