第93頁(第1/3 页)
&ldo;打車過來挺貴吧?&rdo;晏航說。
&ldo;不,先坐小,小巴,&rdo;初一說,&ldo;再打的車。&rdo;
晏航笑著沒說話。
&ldo;這是什,什麼?&rdo;初一指了指他放在桌上的菜單。
&ldo;我們的新菜單,我拿回來翻譯的,&rdo;晏航說,&ldo;你要看嗎?&rdo;
&ldo;看。&rdo;初一一臉好奇地拿了菜單過去打開了。
只看了一眼,他就愣住了。
&ldo;我以為中,中文的呢。&rdo;他看著滿篇的英文。
&ldo;英譯中。&rdo;晏航說。
&ldo;菜名,為什麼這,麼長?&rdo;初一有些不理解,指著第一行,&ldo;這什麼?&rdo;
&ldo;strawberry parfait,&rdo;晏航看了一眼,&ldo;糙莓巴菲。&rdo;
&ldo;啊。&rdo;初一感覺自己的確是很土狗了,英文聽不懂也就算了,中文都只能聽懂一半。
但這是他第一次聽到晏航說英文,跟他平時說完的感覺完全不一樣。
初一看著他好一會兒,然後才又低頭指著另一串英文:&ldo;這個呢?&rdo;
&ldo;black forest gateau,黑森林蛋糕。&rdo;晏航笑了笑。
&ldo;蛋糕不是k,k……k克嗎?&rdo;初一問。
&ldo;gateau應該是更標準的說法,&rdo;晏航勾了勾嘴角,&ldo;我也不認識,我猜的。&rdo;
&ldo;那……&rdo;初一手指戳在紙上往下劃著名,其實他對這些東西沒什麼興趣,就是想聽晏航說話。
非常好聽,而且非常酷。
&ldo;terre of foie gras,fillet of sea bass,&rdo;晏航順著他手指的地方往下念,&ldo;法式鵝肝和無骨鱸魚,這些都挺簡單的,我們服務員干時間長點兒都知道。&rdo;
&ldo;嗯。&rdo;初一托著下巴,其實他感覺晏航在說什麼他都沒聽清,就覺得好聽。
&ldo;怎麼了?&rdo;晏航問。
&ldo;沒,&rdo;初一笑了笑,&ldo;你說英,語真好,好聽。&rdo;
&ldo;是麼,&rdo;晏航也笑了,&ldo;我聽你結巴也覺得很好聽。&rdo;
&ldo;別……欺……負……人……&rdo;初一說。
&ldo;沒欺負你,&rdo;晏航說,&ldo;現在你這麼牛,誰還敢欺負你,給我說說吧,在學校是不是幹了點兒什麼,一宿舍的人都讓你給罩了?&rdo;
&ldo;沒,&rdo;初一頓時有些不好意思,&ldo;我就拉,拉了個架。&rdo;
&ldo;拉架?&rdo;晏航愣了愣。
&ldo;就別的宿舍過,過來打人,&rdo;初一說,&ldo;我給拉,開了。&rdo;
&ldo;幾個人啊?&rdo;晏航問。
&ldo;六個。&rdo;初一說。
&ldo;……你很可以啊?&rdo;晏航看著他,&ldo;打群架呢,你一