第43頁(第2/2 页)
拾這麼個房間的勞動簡直是無法和大力士赫爾克里士的第十三樁奇蹟相提並論。至於住宅的其餘部分,則大都使她英雄無用武之地。尤其是在第二個房間裡,人家早已關照她,絕對禁止她以任何藉口去碰一下這兒的亂紙堆,這些亂紙在室內堆成一圈兒。按照老規矩,她的掃帚只限於在房間正中的一個小方塊中來回活動。這小方塊的地板倒是拋頭露面,毫無遮擋的。
蒂波寡婦生性好潔,又愛整齊。這小方塊地板被亂七八糟的東西團團圍住,仿佛汪洋大海當中的一個小島。她看到這一片混亂景象,簡直痛心疾首,始終如饑似渴地巴不得來它一個大清理。有一次,她單獨一個在家,便大著膽子動手幹了起來。誰知澤費蘭&iddot;西達爾出其不意地突然回來了。他頓時大發雷霆,那平常溫和寬厚的面孔露出那麼兇惡猙獰的樣子,以致蒂波寡婦為此整整一星期都神經質地直打哆嗦。從此,她再也不敢冒風險對這塊不復歸她管轄的領土,有絲毫的侵犯。
羈絆重重,使蒂波寡婦在其職業中無法大大施展身手,竟至落到幾乎無所事事的地步。再說,這也並不妨礙她每天在那位布爾喬亞家裡消磨兩個小時。她就是這樣來稱呼澤費蘭&iddot;西達爾的,還自以為這才是畢恭畢敬,彬彬有禮呢。在這兩個鐘頭裡面,有七刻鐘是用於聊天,或者更確切地說,是用於文雅的獨白。
的確,蒂波太太除了為數眾多的優點之外,還具有一種言辭流暢、滔滔不絕的驚人本領。某些人認為她已饒舌得出奇。但是這純粹是惡意中傷。她只是愛說話,如此而已。
這並非因為她聽憑自己的想像力的恣意馳騁。這個人家的高貴門第(而且把她也算在內)構成她頭一道話題,繼之而來的是訴說自己悲慘身世的篇章。她說明一個女屠戶如何因重重禍事而淪落為女僕的。人家知道這段傷心事倒無關緊要,重要的是蒂波太太在追述往事的時候總是體會到同樣的愉快。這個話題一完,她就會談起她正在服侍或者曾經服侍過的各式各樣的人物,她會把澤費蘭&iddot;西達爾的種種看法、習慣、生活方式,去和那些人的看法習慣、生活方式作一番比較,並且鐵面無私,不偏不倚地分頭進行褒貶。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,点击下一页继续。