第68頁(第1/2 页)
她突然又抬起頭來,瞪著我說:&ldo;你也未免太專橫了,年輕人!&rdo;
我說:&ldo;把她的衣服打點好,給我送過來,你不需要萊莉了一一反正萬尼爾已經
死了。&rdo;
我們倆人的目光對著,互相凝視了半晌。她的嘴唇上浮現出極不自然的奇怪的笑
容。之後,她低下頭,右手把左手握著的一摞牌里的頭一張抽出來,翻了過來。她使
勁看了一會兒,然後把它放在旁邊一揉沒有拿開的牌上面。她又靜靜地安心翻了另一
張,她的手絲毫也不慌亂,剛才的一番對話只不過像輕風吹拂過石塊堆成的防波堤。
我走過屋子,出了房門。我把房門輕輕關上,穿過廳房,走下樓。我穿過樓下大
廳,經過日光室和萊莉的小小的辦公室,走到連著大廳的沉悶的、毫無生氣又從不使
用的起居間。起居間叫我感覺我呆在裡面簡直像一具塗上防腐香油的屍體。
起居間後壁的落地窗打開了,萊斯利&iddot;默多克從外面跨進來。他在我面前站住,
凝視著我。
第三十三章
他身上的便裝皺皺巴巴,頭髮蓬亂,嘴上蓄的小紅鬍鬚像通常一樣似有若無。他雙眼下面的暗影好像黢黑的深洞。
他手中正拿著那支黑色的長菸嘴,菸嘴上並無紙菸。他把菸嘴在左手掌上磕了磕。他站在那裡表現出一副既不喜歡我,又不想見到我、同我交談的神情。
&ldo;晚安。&rdo;他冷冷地說,&ldo;要走了嗎?&rdo;
&ldo;還不馬上走。我想跟你談幾句。&rdo;
&ldo;我不認為咱們有什麼可談的。再說,我對同人談話已經厭倦了。&rdo;
&ldo;啊,咱們還是有件事要談談,一個叫萬尼爾的人。&rdo;
&ldo;萬尼爾?我不怎麼熟悉這個人。我跟他見過幾面。我知道他的一些情況都不叫我高興。&rdo;
&ldo;你比這些知道得還要多。&rdo;我說。
他向前走了幾步,走到屋子中央,在一把硬邦邦的椅子上坐下。他的身子略微向前探著一點兒,右手托著下巴,目光垂向地面。
&ldo;好吧。&rdo;他疲倦地說,&ldo;你有什麼事就說吧。我感覺得到,你又要賣弄你的小聰明啦。邏輯推理呀,直覺認識呀,這些扯淡的話說個沒完沒了。正像書中描述的那些偵探一樣。&rdo;
&ldo;一點兒不錯。把證據一件一件擺出來,拼湊到一起,叫它們組成一幅整整齊齊的圖畫。如果哪裡有欠缺,我還可以從自己褲子後口袋裡掏出幾件補上去。然後我就進行分析,研究動機和人物。我揭露出的人物同直到這一黃金時刻以前一般人心目中‐‐也包括我自己的一個人大不相同。最後,我就要一把揪住那個無人猜疑到的嫌疑人,我要不顧一切地撲到他身上。&rdo;
他抬起了眼皮,臉上幾乎浮現出類似微笑的神色:&ldo;於是這個被你抓住的人就要面如白紙,口吐白沫,從右耳朵眼裡掏出一把手槍。&rdo;
我在他身邊坐下,拿出一支紙菸:&ldo;你說得對。有一天咱們倆不妨玩玩這個遊戲。你有沒有槍?&rdo;
&ldo;有一支。身上沒帶著。這你知道。&rdo;
&ldo;昨天晚上你到萬尼爾家裡去的時候帶著了吧?&rdo;
他聳了聳肩膀,露出牙齒來:&ldo;昨天晚上我到萬尼爾家裡去過?&rdo;
&ldo;我想你去過。這是邏輯推理。你吸