第42頁(第1/3 页)
&ldo;好女孩,並無對你不利的證據啊!只是因為那天你在場,因為有人設計……&rdo;
她打斷我的話。&ldo;他認為是我自己設計的。他認為這一切是一個捏造的故事。他認為伊娜~定知道了什麼。他以為伊娜認出是我在電話中假借佩瑪繻小姐的聲音。&rdo;
&ldo;那是你的聲音嗎?&rdo;我問。
&ldo;不,當然個是。我沒打那電話。我一直是跟你這樣說的。&rdo;
&ldo;聽著,雪拉,&rdo;我說,&ldo;不論你對別人怎麼說,你都要跟我說實話。&rdo;
&ldo;那麼你是不相信我的話。&rdo;
&ldo;不,我相信。那天你也許自己也不知何故打了那通電話。也許有人要你這麼做,告訴你說這是開玩笑,後來你嚇著了,你既然已經說謊,只有繼續說下去。是不是這樣子?&rdo;
&ldo;不,不,不!我到底要對你說多少次?&rdo;
&ldo;這個沒關係,雪拉,只是有些事你一直沒告訴我。我要你信任我。如果哈卡斯特握有一些對你不利的事實,某些他沒有對我提起的……&rdo;
她再度打斷我的話。
&ldo;你期望他什麼都告訴你?&rdo;
&ldo;呃,他沒有理由不告訴我。我們所乾的幾乎是相同的行業。&rdo;
就在這時候,女侍端上咖啡和圓餅。咖啡的味道談得仿佛最近流行的貂皮衣的色澤。
&ldo;我不知道你和警察有何關係。&rdo;雪拉一邊說,一邊慢慢攪動杯里的咖啡。
&ldo;我不是警察,我乾的完全是不一樣的另一行。我要說的是,如果狄克知道你的事而不告訴我的話,一定有其特殊的理由。那是因為他認為我對你有興趣。啊,我是對你有興趣,而且不止於此。我是&l;為&r;你,雪拉,不論你做了什麼事。那天你從屋子裡衝出來。嚇得要死。你真的給嚇著了。你不是裝的,你那樣子絕對無法裝出來。&rdo;
&ldo;我是嚇著了!我真的嚇死了。&rdo;
&ldo;你是不是只因為發現屍體而嚇著了?還是因為別的事?&rdo;
&ldo;哪裡還會有什麼別的?&rdo;我攢足勇氣。&ldo;你為什麼要偷走那隻鑄有&l;roseary&r;字樣的鐘?&rdo;
&ldo;什麼意思?我為什麼要偷它?&rdo;
&ldo;我在問你為什麼。&rdo;
&ldo;我從未碰過它。&rdo;
&ldo;你後來又回到屋裡,因為你說把手套給忘了。那天你並未戴手套啊。九月的好天氣。我從未見你戴過手套。你那時候回到屋裡;偷走了那隻鍾。不要想瞞我。是你拿的,是不是?&rdo;
她沉默半晌,搗碎了盤子裡的圓餅。
&ldo;好吧,&rdo;她以幾乎耳語的聲音悄悄地說;&ldo;好吧,是我偷的。我拿起來後立即放在手提袋裡,然後再走出去。
&ldo;你為何耍那麼做?&rdo;
&ldo;因為我的名字……&l;roseary&r;……那是我的名字。&rdo;
&ldo;你的名字叫&l;roseary&r;,不是雪拉?&rdo;
&ldo;兩者都是。&rdo;
&ldo;就只因為這個?因為鐘上的字和你的名字一樣?&rdo;