第45頁(第1/2 页)
&ldo;又有什麼不可能呢,個人也好,出於職業上的關係也好。不過我們不要黑的白的一刀切……尤其不要聽新聞界那種一刀切的論調。您對他們好像挺一解,關於他們對這個案子的做法,你也不盡同意。我們說兩個案子有聯繫,是因為我們估計兩個案於牽涉到同一夥綁架者。&rdo;
布呂克爾困惑地盯著匹埃爾:
&ldo;這簡直是開玩笑!蕾娜特又不是那種能夠敲詐得到錢的對象。&rdo;
&ldo;也許她只是不幸地卷了進去,誰知道呢?但是請相信我,您表妹的生命安全,我們同樣關注。我們得同時無傷損地從綁架者手中奪回羅蓮&iddot;德&iddot;弗雷斯卡和您的表妹。&rdo;曼松說。
&ldo;但是請您不要對我們的工作胡亂插手。&rdo;麥克波遜補充說。
布呂克爾半晌無言,最後說:&ldo;我只想呆在近處。&rdo;
&ldo;您已經找到住處了嗎?&rdo;麥克波遜問。
布呂克爾點點頭站了起來。
&ldo;我不想多耽擱了。&rdo;他說,&ldo;我住在附近的吉尼喬旅館。如果您得到什麼令人寬慰的消息,請告訴我一聲。&rdo;
麥克波遜笑了笑,陪布呂克爾走到門口。
&ldo;我負責蕾娜特一案,&rdo;麥克波遜說,&ldo;如果她的被綁架同羅蓮的案子有聯繫,倒是值得慶幸的事。&rdo;
他看到布呂克爾驚奇的目光,便補充道:&ldo;因為這樣的話就會有龐大的警察、部隊和技術物質可以在需要的時刻投入。只是……您得有耐心。&rdo;
&ldo;我會培養耐心的。您願意在什麼時候接受那些照片、手跡和那盤磁帶?&rdo;布呂克爾問。
儘管麥克波遜斷定這些資料不會帶來什麼新鮮跡象,但他不忍心拒絕。他讓布呂克爾去拿來,放進了自己的房間,連看都沒有看一眼。
下午,麥克波遜在焦急的等待中感到難受,就翻了翻那些信件、照片和小本子。他弄來一台錄音機,放入磁帶,一點點聽著,聽著那位他正在尋找的姑娘的口語練習、讀英語詩、和著吉他唱歌……
聽著姑娘的歌聲,他心裡突然冒出一個主意。他蹦了起來,給曼松打了個電話。他建議曼松做一個嘗試,這麼做對握有全權的曼松來說是輕而易舉的。曼松答應幫他這個忙。曼松同愛丁堡廣播協會經理通了電話,說了一段話,此外,他和麥克波遜在警察局開動錄音機,給愛丁堡轉錄了磁帶的一部分;然後就等待著第一次播出。這段節目每小時正點播放,沒有評論,第一次播放是在馬爾科姆&iddot;阿諾爾德的嬉戲曲之後。
&ldo;請注意!我呼喚山笛&iddot;麥克寇文。請山笛&iddot;麥克寇文收聽下述緊急通知:如果蕾娜特&iddot;歌得斯密德小姐在您身邊,請安排她迅速回到維克。我是她的表哥漢斯&iddot;布呂克爾,我在維克等待。我也可以到您指定的地點來接她。您與外國的生意我不感興趣。聯繫地址:維克,辛克萊飯店,電話號碼0423。請聽蕾娜特唱的歌曲:《我思念著她》。&rdo;接著,一個姑娘的聲音響了起來,唱著這支流行歌曲的幾句。
通知到此結束。
&ldo;這會有什麼意義嗎?&rdo;曼松問。
&ldo;沒準他正覺得蕾娜特礙手礙腳,不知道該怎麼擺脫她才好哩。&rdo;麥克波遜自我安慰道。
&ldo;那麼他必須聽到通知,而且她必須真的在他那裡