第11部分(第2/5 页)
利,在特拉西米诺湖战役和坎尼战役中大败罗马军。
⑩迦太基:非洲北部的奴隶制国家.公元前七到四世纪发展成为西地中海的强国。首都迦太基城,领有科西嘉,撒丁岛,西西里西部,巴里阿利群岛及西班牙东部沿海一带,与希腊人的海上势力抗衡。三世纪时与罗马争夺地中海西部海上霸权,失败后沦为罗马一行省。
⑾科尔内琉斯·内布斯:生于公元前一世纪,拉丁文作家。著有《名人传记》。
⑿比利牛斯山:欧洲西南部最大山脉,东西走向,为西班牙和法国的界山。
⒀阿尔卑斯山:欧洲南部山脉。西起法国东南部的尼斯,经瑞士和德国南部、意大利北部,东到奥地利的维也纳。
⒁坎帕尼亚:意大利南部地区。
⒂恺撒(前一00——前四四):参见第29页注②。与庞培、克拉苏结成三头政治,出任高卢总督。任内征服高卢全境,并越莱茵河攻袭德意志地区,两次渡海侵入不列烦岛,掠夺财富、奴隶无计。后进占罗马,法萨罗战役得胜,追庞培入埃及,转战小亚细亚。经北非,返罗马建立独裁统治。后被布鲁图和卡西乌为首的元老派贵族阴谋刺杀。
⒃鲁比肯河:在意大利.
⒄卡皮托利山:在罗马附近,筑有朱庇特神殿。
⒅卡尔皮尔尼:恺撤第四个妻子。公元前五十九年嫁与恺撤。
⒆屋大维即奥古斯都(前六三——公元一四);古罗马皇帝(前二七——公元一四),恺撤之甥孙及养子。
⒇比章贝:波拿巴的意大利音读法,拿破仑的祖先原为意大利人。
年轻的贵族,就像所有意大利征服者的敌人经常干的那样,把波拿巴读成了比拿贝。
这种装腔作势似乎使罗朗大为恼怒,他做了个动作仿佛要向前冲去,可是他的同伴止住了他。
“让他说嘛,”他说,“让他说嘛,罗朗,我肯定巴尔若尔斯公民不会说,他所说的比拿贝是一个强盗。”
“不,我,我是不会说的;可是有一句意大利谚语可以代我表达。”
“让我们听听是什么谚语好吗?‘’将军代替他的同伴问道,这一次他那明亮、宁静、深沉的眼睛盯着这个贵族青年。
“这个谚语很简洁,是这样说的:Francesinonsonotuttiladroni,mabuonaparte。意思是:并不是所有的法国人都是强盗,除了……”
“除了很大一部分?”罗朗说。
“是的,除了比拿贝①。”阿尔弗莱特·德·巴尔若尔斯回答说。
这句侮辱性的话刚从年轻贵族的嘴里吐出,罗朗手里在摆弄着的一只盘子便飞了出去,击中了对方的面门。
妇女们发出尖叫,男人们站了起来。
罗朗又发出了他惯有的那种神经质的大笑,跌坐在他的椅子里。
一股鲜血从年轻贵族的眉心流到了他的面孔上,可是他还是保持着镇定。
这时候,马车夫进来了,像往常一样唤道:
“走吧,旅客们,上车!”
旅客们急于离开他们刚才看到的这场纷争,快步向门口走去。
“对不起,先生,”阿尔弗莱特·德·巴尔若尔斯对罗朗说,“我希望,您不是乘驿车的吧?”
“不,先生,我是乘驿站快车的;不过,请放心,我不走。”
“我也不走,”英国人说,“把马卸下来,我不走了!”
“我可要走了,”棕黄面色的,也就是罗朗称他为将军的那位年轻人说,“你知道我不得不走,我的朋友,我一定得在那儿出场。可是,如果我有别的办法,我向你保证我是决不会在现在这样的情况下离开你的……”
本章未完,点击下一页继续。