会员书架
首页 > 游戏竞技 > 博尔赫斯图书馆 > 第30部分

第30部分(第2/5 页)

目录
最新游戏竞技小说: 公路求生:开局一辆快递车游戏现实化,我的女号有点多百岁老人的末日求生要成为冠军的我们修仙回来后,我靠算命攒下农场制皮百年,我成了魔门巨头谁公认的历史第一大前锋?我是上单啊,怎么成顶级射手了天赋百分比斩杀,我反手攻速拉满传奇,从继承校花老婆开始气运之子之我能赋予系统遗失的奇妙世界我就想好好玩个游戏啊我,厨傲天,要开始异界求生了天选者的探险日记虚境游戏:半枯半荣菜鸟少女的传说之路开局充值百亿,获得无上天赋!CSGO之黄金年代穿越到游戏,成为副本Boss

时,通常认 为是后来很远的日子。我们可以说浪漫主义运动开始于诺曼底或者巴 黎,有人阅读《一千零一夜》的那一时刻。那是它正在离开布瓦洛管 辖的世界,进入浪漫自由的世界。 后来又有 一些事情 。有 勒萨日发现的 法国流浪汉 小说 ,有 年左右珀西①发表的苏格兰和英格兰民谣 。到了 开始了英国的浪漫主义运动,他梦见忽必烈,马可

年,柯尔律治 波罗的保护神。

这里我们可以看到世界是多么了不起,事情都是交叉发生的。 另有几个译本。莱恩的译本附有穆斯林风俗百科介绍。伯顿带有 人类学研究和淫秽内容的译本所用的英语有点古怪 ,部分是

世纪

的,这种英语充满着古语新词;它虽不无优雅之处,但是读来常常颇 费气力。接下来又是放荡的版本,那是完全意义上的放荡,是马德鲁 斯博士的。还有一个直译的德国版本没有丝毫文学魅力,那是利特曼 的。现在我们很庆幸,有一个西班牙语版本,是我的老师拉斐尔 它附有注释。 有一个故事是《一千零一夜》中最有名的,但原著中却没有。这 个故事就是《阿拉丁和神灯》。它出现在加朗的版本中,伯顿在阿拉 伯和波斯文本中都没有找到。曾有人怀疑加朗篡改了故事。我认为用 “篡改”一词是不公正而且有害的。加朗完全有权像那些职业说书人 坎 西诺斯 阿森斯的。书是在墨西哥出版的,也许是所有版本中最好的,

①托马斯

珀西 (

,英国诗人、收藏家和主教,因(英古诗辑)知名。

那样创造一个故事。为什么不能设想,在翻译了那么多故事以后,他 想创造一个,并这样做了呢? 历史并没有停留在加朗的故事中。在德

昆西的自传中说,他认

为《一千零一夜》中有一个故事高于其他的故事,这个无可比拟地高 人一筹的故事就是阿拉丁的故事。说的是马格里布的魔术师,他赶到 中国,因为他知道惟一能挖出这盏神灯的人就在那里。加朗告诉我 们,那位魔术师是个天文学者,星星提示他必须去中国寻找那个人。 德 昆西创造性的记忆力令人钦佩,他记得的故事完全不同。据他 昆西说,他这个想 说,魔术师把耳朵贴在地面上,听到人们无数的脚步声,其中他分辨 出命中注定要挖出神灯的那个孩子的脚步声。德 法是因为世界充满着对应关系,充满着魔镜,小事物身上往往会有大 事物的密码。所谓马格里布魔术师把耳朵贴着地面,并发现阿拉丁脚 步的说法,没有哪个本子中有记载,是睡梦或者记忆带给德 继续走它的路。到了 德

世纪初 ,书翻译了。

昆西

的。 《一千零一夜》并没有死亡。 《一千零一夜》漫无边际的时间还是 世纪初或 世纪末, 昆西回忆的方式也变了。注释又有了别的译者,每一个译者给书

一个不同的版本。我们几乎可以说,有许许多多名为《一千零一夜》 的书。有两个法文版的,那是加朗和马德鲁斯所写;英文版有三个, 分别由伯顿、莱恩和佩因写成;德文的有三个,由亨宁、利特曼和魏 尔写成;西班牙文的一个,是坎西诺斯 阿森斯的。这些书每一本都 不一样,因为《一千零一夜》还在成长,或者说还在再创造中。令人 惊叹的斯蒂文森,在其令人赞叹的《新编一千零一夜》中,重新拿起 乔装打扮的王子作主题,这个王子在大臣的陪伴下走遍城市,发生了 种种古怪的冒险故事。但是斯蒂文森创造了一位王子,波希米亚的佛 罗里塞尔和他的副官赫拉迪内上校,并让他们走遍伦敦。但是并不是 真的伦敦,而是一个类似巴格达的伦敦。也不类似现实中的巴格达, 而是类似《一千零一夜》中的巴格达。 还有一位作者,我们大家都要

本章未完,点击下一页继续。

目录
墙头有杏御命神途召唤大领主问天缘星辰之怒 猎盗恶少的首席未婚妻
返回顶部