第127頁(第1/3 页)
&ldo;這當然可能會造成嚴重的後果,&rdo;偵探說,&ldo;但無心的犯錯也不可怕。不過,我還是願意把事情搞清楚。現在,這只是例行公事而已。你那天早晨在威利伍康伯都幹了些什麼?&rdo;
摩爾康伯夫人歪著頭想了一想。&ldo;哦,我買了一點東西,去了冬日花園,我在東方咖啡館喝了一杯咖啡,沒有什麼特別的。&rdo;
&ldo;你有沒有買男士用的領子呢?&rdo;&ldo;領子?&rdo;摩爾康伯夫人看起來非常警惕,&ldo;真的,偵探,你似乎在徹底地檢查我的行蹤。你們不是在懷疑我什麼吧?&rdo;&ldo;夫人,這只是例行公事而已。&rdo;偵探面無表情地舔了一下他的鉛筆。&ldo;好吧,沒有,我沒有買什麼領子,我只是看了看。&rdo;&ldo;哦,你看了看。&rdo;&ldo;是的,但他們沒有我丈夫想要的那種。&rdo;&ldo;哦,我明白了。你記得那家店的名字嗎?&rdo;&ldo;記得‐‐羅傑斯-什麼‐‐羅傑斯-皮博蒂,我想是的。&rdo;&ldo;現在,夫人。&rdo;偵探從他的筆記本上抬起頭來,嚴厲地盯著她,&ldo;如果我說,羅傑斯-皮博蒂的一個助理說,一個跟你穿衣風格和相貌都一樣的女士那天早上在那裡買了領子,並由他把袋子送到了車上,你會覺得驚訝嗎?&rdo;
&ldo;一點都不驚訝,這個人真是笨啊。他的確把一個袋子送到車上了,但那是領帶。我去那裡去了兩次‐‐一次是為了領帶,然後我又想起來領子,所以又回去了;但那裡沒有我想要的那種,所以我就離開了。如果時間對你們有用的話,我可以告訴你,那應該是十二點半。&rdo;
偵探猶豫了。這可能‐‐可能是真的。再誠實的證人也有可能搞錯。
他決定暫時不去管這個。&ldo;所以你在老市場又接到了威爾頓先生?&rdo;&ldo;是的。但當你說那是威爾頓先生的時候,偵探,你是在給我設套。我接了某個人‐‐一個戴著黑色眼鏡的男人‐‐但在你告訴我之前,我根本不知道他的名字,而且當我後來見到他沒戴眼鏡的樣子時,我也沒有認出來。事實上,我那時以為‐‐我現在還這麼想‐‐我接的那個男人頭髮是黑的。另一個人的聲音聽起來的確和他一樣,但畢竟沒有更多判斷的依據。我猜一定是他,因為他似乎記得所有的事,還知道我車的號碼,但是當然了,如果你讓我打包票他就是那個人的話‐‐這個‐‐&rdo;她聳了聳肩膀。
&ldo;的確如此,夫人。&rdo;對偵探來說,到底發生了什麼已經很清楚了。既然謀殺時間已經查證了出來,那麼早晨的不在場證明就不再有用,反而會帶來危險。所以這個不在場證明就被無情地拋棄了。他想,繼續檢查她的時間和地點只能帶來更多的麻煩。於是他禮貌地感謝了那位女士,感謝她提供的幫助和解釋,並問她是否可以跟摩爾康伯先生說上幾句話。
&ldo;和我的丈夫?&rdo;摩爾康伯夫人顯得很驚訝,&ldo;我想他並不能給你們提供任何信息。要知道,他當時並沒有在赫爾斯伯里。&rdo;
偵探說他知道這件事,又含糊地加了一句,這僅僅是一個形式上的問訊。&ldo;這是我們的辦事程序。&rdo;他解釋說,並含糊地暗示,摩爾康伯先生才是那輛賓利車的合法主人。
摩爾康伯夫人優雅地笑了。好,摩爾康伯先生正好在家。他最近的身體不是很好