第15部分(第4/5 页)
音乐,对音乐的理论了解颇多,但是对于本身这个节奏感全无的音痴来说,要跟上miku元气的舞步确实好困难。不一会,就顾上不顾下,相形见绌,弱音摆出一脸苦相左慢一拍右慢一拍的继续跳着。而这一副弱气可怜的形象却带来了异常可爱的效果,看的大家不禁为之莞尔。
“ピンクのスカ��取·�ǎà悉剩─误娛危à�撙�叮─辏ɑ簧戏酆焐�娜棺印”鹕闲』ǖ姆⑹危��
“さして 出(で)かけるの(就用这样的打扮出门吧)”
“今日(きょう)の私(わたし) はかわいいのよ!(今天的我 很可爱哟)”
忽然深吸一口气,miku高声唱出的清脆高音,几乎要冲破整座教学楼,冲入天际,把那几乎融化心脏的热恋之情统统抛洒出来——
“メルト 溶(と)けてしまいそう(melt 虽然已经感觉仿佛要融化了)”
“好(す)きだなんて(但是……像“喜欢你”这种话)”
“绝対(ぜったい)に言(い)えない……(我绝对说不出口……)”
“だけど メルト 目(め)も合(あ)わせられない(melt 连眼神也不敢与你交汇)”
“恋(こい)に恋(こい)なんてしないわ(我才不会为了恋爱而恋爱呢)”
“わたし だって 君(きみ)の事(こと)が ……好(す)きなの(可是……我……就是喜欢你)”
把“喜欢你”这种话如此直白的唱出口,miku羞红了脸颊,双手抱在胸前,两只马尾甩动着,小瞳痴痴的看着她的背影,听着miku唱出自己创作的歌曲,唱出自己的心声,心中的欢喜与青涩的害羞交揉在一起,更加努力的拨动着琴弦,洒下热情洋溢的乐声。
“天気予报(てんきよほう)が ウソをついた(气象预报撒了个大谎)”
“土砂降(どしゃぶ)りの雨(あめ)が降(ふ)る(就这么下起了滂沱大雨)”
“カバンに入(い)れたままの オリタタミ伞(かさ) うれしくない(看着放在包中的折伞 一点儿也高兴不起来)”
“ためいきを ついた(不禁叹了口气)”
“そんなとき(在这个时候)”
“「しょうがないから入(い)ってやる」なんて(“真是没办法 我们一起撑吧”如此说着)”
“隣(となり)にいる きみが笑(わら)う(在一旁的你微笑着)”
“恋(こい)に落(お)ちる音(おと)がした(在那瞬间我仿佛听到了坠入情网的声音)”
这不就是在描述着昨天晚上二人的经历么,miku的歌声中透出的害羞感染了身后的小瞳,两人对视着同时都羞红了脸颊。随着节奏的加快,可苦了旁边的弱音,在大家的注视下,依然努力的紧追miku的舞步,却总是慢了半拍,一会转一圈找不到北,一会自己把自己绊一跤,可怜的她两道秀眉耷拉下来,红色的双眸闪着水汪汪的委屈神情。然而miku已经完全融入了美妙的歌曲中,再次以最高的声音唱出了最美的歌——
“メルト 息(いき)が诘(つ)まりそう(melt 似乎要窒息一样)”
“君(きみ)に触(ふ)れてる右手(みぎて)が(触碰到你的右手)”
“震(ふる)える 高鸣(たかな)る胸(むね)(颤抖着 激烈的心跳)”
“はんぶんこの伞(かさ)(一人一半的伞下)”
“手(て)を伸(の)ばせば届(とど)く距离(きょり)(伸手就能触及的距离)”
“どうしよう……!(怎么办才好啊……)”
“想(おも)いよ届(とど)け 君(きみ)に
本章未完,点击下一页继续。